"con necesidades especiales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذوي الاحتياجات الخاصة في
        
    • ذات الاحتياجات الخاصة في
        
    • ذوي الاحتياجات الخاصة على
        
    • ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في
        
    i) Identificación temprana de las personas de edad con necesidades especiales en una situación de emergencia y cuidado de estas personas; UN `1` تحديد المسنين ذوي الاحتياجات الخاصة في وقت مبكر في حالات الطوارئ، ورعايتهم؛
    Alumnos con necesidades especiales en escuelas ordinarias UN تلاميذ من ذوي الاحتياجات الخاصة في مدارس وطنية عادية
    - La formación de maestros de enseñanza primaria respecto de la inclusión de niños y niñas con necesidades especiales en sus clases. UN :: تدريب مدرسي المرحلة الابتدائية على كيفية دمج الفتيان والفتيات ذوي الاحتياجات الخاصة في صفوفهم.
    Asimismo le preocupa el inadecuado apoyo que se presta a los niños con necesidades especiales en el sistema educativo. UN كما أنها قلقة لنقص الدعم المقدم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في النظام التعليمي.
    Dados los considerables obstáculos que dificultan la ejecución del programa en el Sudán, todas las partes acordaron actuar por fases, centrándose inicialmente en prestar el apoyo correspondiente en las zonas de transición y a los grupos con necesidades especiales en el Sudán Meridional. UN وبالنظر إلى التحديات الكبيرة المرتبطة بتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان، وافقت جميع الأطراف على الأخذ بنهج مرحلي والتركيز في البداية على دعم برنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج في المناطق الانتقالية، وعلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة في جنوب السودان.
    El Gobierno respalda la participación de niños con necesidades especiales en esta clase de juegos olímpicos. UN وتدعم الحكومة مشاركة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في ذلك الأولمبياد.
    El establecimiento de criterios para la admisión de alumnos con necesidades especiales en las escuelas ordinarias. UN وضع معايير لقبول التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس العادية.
    El Ministerio de Salud ofrece programas y servicios para atender a los niños con necesidades especiales en materia de atención de salud. UN وتوفر وزارة الصحة برامج وخدمات للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في مجال الرعاية الصحية.
    En 2009, el Gobierno emprendió un programa experimental para reintegrar a los niños con necesidades especiales en el sistema de enseñanza ordinario. UN وأطلقت الحكومة في عام 2009 برنامجاً تجريبياً لإعادة إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في النظام المدرسي العادي.
    El Gobierno ha creado recientemente 25 escuelas piloto para niños con necesidades especiales en todo el país. UN وحديثاً، أنشأت الحكومة خمساً وعشرين مدرسة نموذجية للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في جميع أنحاء البلد.
    El puesto de profesor de apoyo para estudiantes con necesidades especiales en las escuelas tradicionales es una novedad. UN وهذه هي المرة الأولى التي يُعيّن فيها مساعدون لتدريس الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس العادية.
    También es posible identificar a una persona con necesidades especiales en el centro de inmigración, si manifiesta que ha sufrido violencia en el pasado. UN كما يمكن التعرف على الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في مركز الهجرة، إذا كشف مقدم الطلب عن أنه تعرض للعنف في الماضي.
    A este respecto, la División de Educación, junto con la Universidad de Malta, ha establecido un curso de Colaboradores para la Inclusión, que da lugar al otorgamiento de un diploma, como medio para capacitar a profesionales en la enseñanza de niños con necesidades especiales en las escuelas comunes. UN وفي هذا السياق، أسس قسم التربية وجامعة مالطة دورة دراسية جامعية تُتوَّج بدبلوم تخصص في تيسير الإدماج، كوسيلة لتدريب المهنيين على تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس العادية.
    Se enunciaron preocupaciones sobre el futuro de algunos refugiados de Bhután con necesidades especiales en Nepal, que podrían no optar por el reasentamiento como una solución duradera. UN وأثيرت مشاعر القلق بشأن مستقبل اللاجئين البوتانيين ذوي الاحتياجات الخاصة في نيبال والذين قد لا يختارون إعادة التوطين باعتبارها حلاً دائماً.
    Se preveía supervisar el origen étnico de los niños en las escuelas de formación práctica para evaluar los progresos de la integración de los niños con necesidades especiales en la educación ordinaria. UN وتنوي الجمهورية التشيكية رصد الانتماء الإثني للأطفال الملتحقين بالمدارس التطبيقية لتقييم التقدم في دمج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في التعليم العام.
    105. La delegación mencionó las diversas medidas adoptadas para mejorar significativamente la integración de los niños con necesidades especiales en las escuelas convencionales. UN 105- وأشار الوفد إلى تدابير متنوعة اتُّخذت من أجل زيادة إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس العادية بشكل كبير.
    19. La FAA-Tuvalu dijo que el establecimiento de la escuela para niños con necesidades especiales en 2011 constituía un importante logro. UN 19- أشادت رابطة فوسي ألوفا بإنشاء مدرسة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في عام 2011 باعتبار ذلك إنجازاً كبيراً(24).
    Este año comenzaron a funcionar tres centros de recursos para la educación, con capacidad para asistir a cerca de 254 niños y jóvenes con necesidades especiales en las regiones del sur, centro y norte de Mozambique. UN وخلال هذه السنة، بدأت ثلاثة مراكز للموارد التعليمية عملها حيث لديها القدرة على مساعدة حوالي 254 طفلاً وشاباً من ذوي الاحتياجات الخاصة في المناطق الجنوبية والوسطى والشمالية من موزامبيق.
    Además, a causa de la marginación que sufren los niños con necesidades especiales en la enseñanza primaria oficial en Funafuti, Fusi Alofa también ha establecido una escuela no oficial con maestros voluntarios para educar a esos niños. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً إلى تهميش الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس الابتدائية الرسمية على جزيرة فونافوتي، أنشأت المنظمة أيضاً مدرسة غير رسمية بمدرسين متطوعين للتدريس لهؤلاء الأطفال.
    Asistencia a los PMA y otros países con necesidades especiales en materia de políticas y leyes sobre la inversión, incluidos los mecanismos y políticas sectoriales para atraer la inversión internacional y beneficiarse de ella (10). UN تقديم مساعدة لأقل البلدان نموا وللبلدان ذات الاحتياجات الخاصة في مجال سياسات وقوانين الاستثمار، بما في ذلك السياسات القطاعية وآليات اجتذاب الاستثمارات الدولية والاستفادة منها (10).
    Las ludotecas instaladas en siete centros de rehabilitación comunitaria facilitaron un cambio positivo de actitud ante la discapacidad al reunir a niños sanos y niños con necesidades especiales en un recinto de juego, diversión y aprendizaje en común. UN وكانت مكتبات لعب الأطفال الموجودة في سبعة من مراكز التأهيل المجتمعي مفيدة في تيسير إحداث تغير إيجابي في مواقف الأطفال من الإعاقة، عن طريق اجتذاب الأطفال الأصحاء والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة على نحو يوفر لهم ساحة مشتركة للعب والاستمتاع والتعلم معا.
    Maestros de Sarajevo tomaron parte en un viaje de estudios a Portugal en diciembre de 1998, en el marco del programa de enseñanza para alumnos con necesidades especiales (integración de niños con necesidades especiales en el sistema escolar ordinario). UN واشترك مدرسون من سراييفو في جولة دراسية بالبرتغال نظمت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في إطار برنامج الاحتياجات التعليمية الخاصة )إدماج اﻷطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في النظام التعليمي العادي(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more