"con nombramientos de duración" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعينين لمدة
        
    • لآجال
        
    • المعينين لفترة
        
    • المعينين لمدد
        
    • المعينين لفترات
        
    Exámenes de la escala para funcionarios con nombramientos de duración limitada UN جداول مرتبات الموظفين المعينين لمدة محدودة
    Esto se debe a la situación de vacantes indicada en el párrafo 21 del más reciente de los informes y al mayor porcentaje de personal con nombramientos de duración limitada. UN ويرجع هذا إلى حالة الشواغر المبينة في الفقرة ٢١ من التقرير الثاني، وكذلك إلى ارتفاع النسبة المئوية للموظفين المعينين لمدة محددة.
    Los emolumentos del personal con nombramientos de duración limitada se han calculado sobre la base de la escala de sueldos en vigor en julio de 2000. UN وحسبت أجور الموظفين المعينين لمدة محدودة استنادا إلى جدول المرتبات المعمول به منذ تموز/يوليه 2000.
    Este aumento ocurrió a pesar de que se suprimió la práctica de incluir al personal de servicios generales contratado localmente para misiones especiales con nombramientos de duración indefinida. UN وقد حدثت هذه الزيادة رغم توقف الإبلاغ عن تعيين الموظفين الذين يعينون محليا في فئة الخدمات العامة لآجال غير محددة في البعثات الخاصة.
    1.1 Se adjunta al presente boletín la edición revisada de la serie 300 del Reglamento del Personal, aplicable a los funcionarios contratados específicamente para prestar servicios de corta duración y con nombramientos de duración limitada. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    I. Escala de sueldos del personal del cuadro orgánico con nombramientos de duración limitada UN أولا - معدلات أجور الموظفين المعينين لفترة محدودة في الفئة الفنية
    Además, los funcionarios con nombramientos de duración indefinida recibían un mes de sueldo en lugar del preaviso. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموظفين المعينين لمدد مؤقتة غير محددة المدة، سدد لهم راتب شهر عوضا عن إخطار إنهاء الخدمة.
    También se indica que en 2002, 225 funcionarios con nombramientos de duración " indefinida " se financiaron con cargo a dicho rubro. UN كما يوضح أن نفقات 225 موظفا من المعينين " لفترات غير محددة الأجل " كانت ممولة من المساعدة " المؤقتة " في عام 2002.
    No obstante, el PNUD no pudo comunicar a la Junta el número de personas contratadas con nombramientos de duración limitada en las oficinas en los países durante el bienio 2002-2003. UN غير أن البرنامج الإنمائي لم يستطع أن يزود المجلس بعدد الموظفين المعينين لمدة محدودة في المكاتب القطرية أثناء فترة السنتين 2002-2003.
    Si bien recordó que había otorgado excepciones a algunas de las organizaciones voluntarias a fin de que en el actual estudio experimental se incluyeran algunos funcionarios del cuadro orgánico y que, de hecho, los oficiales nacionales de esta categoría y los funcionarios con nombramientos de duración limitada eran en realidad profesionales, la Comisión consideró que el estudio se estaba desviando de su propósito original. UN وبالرغم من أن اللجنة تشير إلى أنها قد منحت استثناءات لبعض المنظمات المتطوعة لأغراض إدخال بعض موظفي فئة الخدمات العامة في الدراسة التجريبية الراهنة وأن الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين المعينين لمدة محدودة هم في الواقع من موظفي الفئة الفنية، تعتبر اللجنة أن الدراسة تنحرف عن غرضها الأصلي.
    b) Los funcionarios con nombramientos de duración indefinida podrán renunciar dando por escrito un aviso previo de treinta días. UN (ب) يجوز للموظفين المعينين لمدة غير محدودة أن يستقيلوا بموجب إشعار كتابي بالاستقالة قبل موعدها بثلاثين يوما؛
    b) Los funcionarios con nombramientos de duración indefinida podrán renunciar dando por escrito un aviso previo de treinta días. UN (ب) يجوز للموظفين المعينين لمدة غير محدودة أن يستقيلوا بموجب إشعار كتابي بالاستقالة قبل موعدها بثلاثين يوما؛
    b) Los funcionarios con nombramientos de duración indefinida podrán renunciar dando por escrito un aviso previo de treinta días. UN (ب) يجوز للموظفين المعينين لمدة غير محدودة أن يستقيلوا بموجب إشعار كتابي بالاستقالة قبل موعدها بثلاثين يوما؛
    b) Los funcionarios con nombramientos de duración indefinida podrán renunciar dando por escrito un aviso previo de 30 días. UN (ب) يجوز للموظفين المعينين لمدة غير محدودة أن يستقيلوا بموجب إشعار كتابي بالاستقالة قبل موعدها بثلاثين يوما.
    1.1 Se adjunta al presente boletín la edición revisada de la serie 300 del Reglamento del Personal, aplicable a los funcionarios contratados específicamente para prestar servicios de corta duración y con nombramientos de duración limitada. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    1.1 Se adjunta al presente boletín la edición revisada de la serie 300 del Reglamento del Personal, aplicable a los funcionarios contratados específicamente para prestar servicios de corta duración y con nombramientos de duración limitada. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    1.1 Se adjunta al presente boletín la edición revisada de la serie 300 del Reglamento del Personal, aplicable a los funcionarios contratados específicamente para prestar servicios de corta duración y con nombramientos de duración limitada. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    I. Escala de sueldos del personal del cuadro orgánico con nombramientos de duración limitada UN أولا - معدلات أجور الموظفين المعينين لفترة محدودة في الفئة الفنية
    Además, se está tratando de simplificar el actual sistema de sueldos del personal con nombramientos de duración limitada comprendido en la serie 300 del Reglamento del Personal que presta servicios en misiones de mantenimiento o establecimiento de la paz o en misiones humanitarias, así como en cooperación técnica, situaciones de emergencia y actividades especiales sobre el terreno. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد بدأ العمل لتبسيط مجموعة اﻹجراءات الحالية المتعلقة بأجور الموظفين المعينين لفترة محددة في إطار المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين الذين يخدمون في بعثات حفظ السلام وصنع السلام والبعثات اﻹنسانية، وكذلك في أنشطة التعاون التقني، وأنشطة حالات الطوارئ واﻷنشطة الخاصة في الميدان.
    El porcentaje se redujo porque hubo que asignar personal a la realización de modificaciones de las condiciones de servicio del personal con nombramientos de duración limitada con efecto a partir del 1 de julio de 2009 UN وكانت النسبة المئوية أدنى بسبب تحويل الموظفين من أجل تنفيذ التغييرات في شروط الخدمة للموظفين المعينين لفترة محدودة اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2009
    También era preocupante la inclusión en el estudio experimental de funcionarios con nombramientos de duración limitada y del cuadro de servicios generales. UN وثمة قلق أيضا بشأن إدخال الموظفين المعينين لمدد محدودة وموظفي فئة الخدمات العامة في الدراسة التجريبية.
    Los emolumentos del personal con nombramientos de duración limitada se han calculado sobre la base de la escala de sueldos en vigor en julio de 2000. UN وتم حساب أجور الموظفين المعينين لمدد محدودة على أساس جدول المرتبات المعمول به ابتداء من تموز/يوليه 2000.
    También se indica que en 2002, 225 funcionarios con nombramientos de duración " indefinida " se financiaron con cargo a dicho rubro. UN كما يوضح أن نفقات 225 موظفا من المعينين " لفترات غير محددة الأجل " كانت ممولة من المساعدة " المؤقتة " في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more