"con nosotros desde" - Translation from Spanish to Arabic

    • معنا منذ
        
    • معنا من
        
    Ella es ahora un miembro integral de la familia, ha estado con nosotros desde que Alia tenía seis meses. TED هي الآن عضو مكمل في عائلتنا، كونها معنا منذ أن كانت علياء في عمر ستة أشهر.
    Doy las gracias al Secretario General, Dr. Boutros Boutros-Ghali, quién ha estado con nosotros desde el principio, por su apoyo y por haber depositado su confianza en mí. UN ولﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى، الذي كان معنا منذ البداية، أعرب عن شكري لما قدمه من دعم ولما أولاه إياي من ثقة.
    Doy las gracias al Secretario General, Dr. Boutros Boutros-Ghali, quién ha estado con nosotros desde el principio, por su apoyo y por haber depositado su confianza en mí. UN ولﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى، الذي كان معنا منذ البداية، أعرب عن شكري لما قدمه من دعم ولما أولاه إياي من ثقة.
    Glaciares y hielo marino que han estado con nosotros desde hace milenios ahora están desapareciendo en cuestión de décadas. TED الأنهار الجليدية والجليد البحري التي كانت معنا منذ الآلاف السنين تختفي الآن في غضون عقود.
    Tenemos la suerte de tener Su Alteza Real con nosotros desde Italia. Open Subtitles نحن محظوظون لأن لدينا صاحب السمو الملكي معنا من إيطاليا
    Dick estuvo con nosotros desde que se fue hasta que nos acostamos. Open Subtitles ديك كان معنا منذ الوقت الذى تركتنا فيه و حتى ذهابه للفراش لذا لا يمكنه أن يفعل هذا
    Sí. Es muy vieja. Ha estado con nosotros desde el principio. Open Subtitles نعم، إنها قديمة ، لقد كانت معنا منذ البداية.
    Ha estado con nosotros desde el inicio y no le reservaste ninguna acción. Open Subtitles دان كان معنا منذ ان بدأنا وانت لم تعزل اي اسهم له
    Hey, ya tenemos un manager. Ha estado con nosotros desde el principio. Open Subtitles نحن لدينا مدير بالفعل, لقد كان معنا منذ البداية
    Llegó con la tormenta y la embarcación, y se quedó con nosotros desde entonces. Open Subtitles جائت مع العاصفه و القارب ومازالت معنا منذ ذالك الحين
    Estos son los cylons que murieron con nosotros desde el momento de la alianza Open Subtitles هؤلاء هم السيلون الذين قتلوا معنا منذ ان اقمنا التحالف
    No te dejaré ser antipática con la única persona que fue amable con nosotros desde que tu padre fue arrestado. Open Subtitles لن أجعلك تبعدين الشخص الوحيد الذي كان لطيفا معنا منذ اعتقال والدك
    Permítanme presentarles a "pie de velas". Él ha estado con nosotros desde hace mucho tiempo. Open Subtitles دعيني اقدم لك فووت كاندل انه معنا منذ وقت طويل
    Estos son los Cylons que murieron con nosotros desde la alianza. Open Subtitles هؤلاء هم السيلونز الذين لقوا حتفهم معنا منذ التحالُف
    Me lo llevaré si no es suyo. Él está pegado con nosotros desde que llegamos. Open Subtitles سأكون سعيد بأخذه إن لم يكن ملكاً لك، إنه عالق معنا منذ أن جئنا هُنا.
    Pero tendremos que despedir a gente imprescindible que ha estado con nosotros desde el principio. Open Subtitles لكن عليكي طرد بعض الأشخاص الأساسيون الذين كانوا معنا منذ البداية
    Ha estado con nosotros desde que la empresa cotiza en bolsa. Open Subtitles لقد كان معنا منذ أن استغرقت الشركة الى العامة.
    Primero, ellos están con nosotros desde que Pablo mató a Kiko. Open Subtitles أولاً ، هؤلاء الرجال كانوا معنا منذ أن قتل بابلو كيكو
    Ha estado con nosotros desde el principio y no tendría el valor de traicionarme así. Open Subtitles إنه معنا منذ البداية وما كان ليمتلك الشجاعة ليعارضني هكذا
    No. No vino con nosotros desde el funeral. No contesta su celular. Open Subtitles إنه لم يأتى البيت معنا من الجنازة ولا يرد على هاتفه
    Hay un millón de historias de chicos de la bici enojados y no podemos permitirnos ignorarlos simplemente porque no nos gustan sus protagonistas o porque ese no es el chico que llevaríamos a casa con nosotros desde el orfanato. TED هناك مليون طفل مثل طفل الدراجة الغاضب ولا نستطيع تجاهلهم لأنه وببساطة لا نحب أنصارهم أو بسبب أنه ليس الطفل الذي نرغبُ في إحضاره للمنزل معنا من دار الأيتام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more