"con nosotros y" - Translation from Spanish to Arabic

    • معنا و
        
    • إلينا وقالوا
        
    • معنا ومن
        
    • معنا ومع
        
    Este chico está jugando con nosotros y me cansé rápidamente de eso. Open Subtitles هذا الفتى يمارس الألاعيب معنا و أنا أسأم منها بسرعة
    Sabes, él estaba en la oficina hasta las tres de la mañana trabajando con nosotros y había un sentido de nómada en él. TED كان كثيراً ما يبقى في المكتب حتى الثالثة صباحاً يعمل معنا و كنت لتحس بأنه من النوع المحب للتجوال.
    Mi amigo, ¿puedo convencerlo de pasar la noche con nosotros y las vírgenes? Open Subtitles إذن يا صديقي هل من سبيل لإقناعك بقضاء الليل معنا و مع العذارى؟
    Así puedes venir a comer con nosotros y luego podrías decirme si te parece que dice la verdad, ¿sabes? Open Subtitles بهذه الطريقة يمكنكَ أن تأتي للعشاء معنا ومن ثم يُمكنكَ أن تُخبرني إذا كنتَ تظن أنه يقول الحقيقة تعرف ؟
    Doy las gracias a las Naciones Unidas haber logrado eso junto con nosotros y con el Movimiento Olímpico. UN أشكر الأمم المتحدة على تحقيق ذلك الإنجاز معنا ومع الحركة الأولمبية.
    Vuelva con nosotros y le contaré todo lo que sé por el camino. Open Subtitles ارجع معنا . و في الطريق سأخبرك بكل ما أعرفه
    Tal dispositivo no es posible. Vuelve con nosotros y te lo demostraremos. Open Subtitles جهاز مثل إنه مستحيل عُد معنا و سنثبته لك
    Sólo debe cooperar con nosotros y lo sacaremos de su vida para siempre. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو أن تتعاوني معنا و سنخرجه من حياتك للأبد لا أستطيع
    Mientras, vive con nosotros y un asesino podría estar buscándolo. Open Subtitles في هذه الأثناء هو يعيش هنا معنا و هناك مجرم ربما يكون يبحث عنه
    Si venía con nosotros y conseguíamos lo que necesitábamos le dije que me entregaría. Open Subtitles لو أتى معنا و أحضر لنا ما نريد قلت سأسلّم نفسي
    Tu madre sabe que vienes con nosotros y que estarás segura, ¿verdad? Open Subtitles لا بأس إذا، تعلمين أن والدتك تعلم أنك ذاهبة معنا و بهذا ستكونين آمنة، أليس كذلك؟
    Siéntate con nosotros y si no quieres estar, te vas, no pasa nada. Open Subtitles إجلس معنا و إذا لم تريد فعل شىء إذهب ولا شىء يحدث
    Mire, firmaré algo que diga que vive con nosotros y pagaremos todo el seguro, lo que se necesite, ¿de acuerdo? Open Subtitles اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟
    Increiblemente aun sigue con nosotros y reportando desde Nueva Ciudad. - Con Uds. Christiane Nouveau. Open Subtitles هذا رائع، إنها لازالت معنا و تقوم بالبث من المدينه الجديده
    Tienes que ir. Es parte del trato. No puedes vivir con nosotros y no ir. Open Subtitles أنت مضطرّ للذهاب، فهذا جزءٌ مِن الصفقة لا تستطيع الإقامة معنا و عدم الذهاب
    Un día los otros se enfadaron porque estaba jugando con nosotros... Y me obligaron a meterle en una taquilla y a dejarle allí toda la noche. Open Subtitles حسنا,في أحد الأيام اللاعبون الاخرون غضبوا لأنه يلعب معنا و أجبروني على حشره في خزانة و إبقائه فيها طوال الليل
    Pero está bien ahora, porque ella va a vivir con nosotros... y va a tener una vida tan agradable. Open Subtitles ولكن لا بأس الآن، لأنها سوف تعيش معنا و لتعيشنّ عيشة هانئة
    Gracias por volar con nosotros y, por favor, regresen. Open Subtitles شكراً لاختياركم السفر معنا و رجاءً ، عودوا من جديد
    Ahora tenemos claro quién está con nosotros y quién tiene problemas. Open Subtitles الآن واضح من معنا ومن لازل مُتردداً
    El Sr. Dadzie fue un gran amigo de Sri Lanka, y trabajó con nosotros y con nuestros funcionarios durante muchos decenios de actividad en los foros internacionales. UN وأود أن أقول إن السيد دادزي كان صديقا حميما لسري لانكا. فقد عمل معنا ومع المسؤولين من بلدنا لعقود عديدة حافلة بالنشاط فـــــي المحافل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more