"con ocasión del día de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمناسبة يوم حقوق
        
    • احتفالا بيوم حقوق
        
    • بمناسبة اليوم العالمي لحقوق
        
    • في يوم حقوق
        
    • وفي مناسبة يوم
        
    El Centro también prestó asistencia informativa a un acto público organizado por organizaciones no gubernamentales con ocasión del Día de los Derechos Humanos. UN ووفر المركز أيضا مساعدة اعلامية لحدث قامت به منظمة غير حكومية بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان. بوغوتا
    POR 17 EXPERTOS INDEPENDIENTES DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS con ocasión del Día de los Derechos HUMANOS UN من خبراء لجنة حقوق الإنسان بمناسبة يوم حقوق الإنسان
    Todos los años, con ocasión del Día de los Derechos Humanos, la Presidenta hace un llamamiento al respecto. UN كما يوجه سنويا نداء للرئيسة بمناسبة يوم حقوق الإنسان.
    El Centro prestó asimismo asistencia informativa a un acontecimiento público organizado por organizaciones no gubernamentales con ocasión del Día de los Derechos Humanos. UN ووفر المركز أيضا مساعدة اعلامية عقدتها بشأن حدث نظمته إحدى المنظمات غير حكومية احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان.
    Declaración de Su Alteza el Jeque Khalifa bin Salman Al-Khalifa, Primer Ministro del Reino de Bahrein, con ocasión del Día de los Derechos Humanos UN رسالة صاحب السمو الشيخ خليفة بن سلمان آل خليفة رئيس الوزراء الموقر بمناسبة اليوم العالمي لحقوق الإنسان
    También participó en un programa de radio con ocasión del Día de los Derechos Humanos. UN وشارك أيضاً في برنامج إذاعي بمناسبة يوم حقوق الإنسان.
    62ª sesión plenaria Declaración del Presidente de la Asamblea General con ocasión del Día de los Derechos Humanos, 2010 UN الجلسة العامة 62 بيان مقدم من رئيس الجمعية العامة بمناسبة يوم حقوق الإنسان 2010
    Se dio lectura al mensaje enviado por el Secretario General con ocasión del Día de los Derechos Humanos en una ceremonia organizada conjuntamente por el Centro y la Asociación pro Naciones Unidas, acto que fue difundido por radio y televisión. UN وتليت رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق الانسان في احتفال تذكاري اشترك في تنظيمه المركز ورابطة اﻷمم المتحدة وتم بثها عن طريق اﻹذاعة والتلفزيون.
    El mensaje del Secretario General con ocasión del Día de los Derechos Humanos fue traducido y distribuido en árabe, francés e inglés a los medios de información, organizaciones no gubernamentales y funcionarios públicos y fue transmitido por la radio de Túnez. UN وترجمت رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق الانسان، الى اللغات الانكليزية والعربية والفرنسية ووزعت على وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين، وبثتها اﻹذاعة التونسية.
    Se dio lectura al mensaje del Secretario General con ocasión del Día de los Derechos Humanos en una ceremonia organizada conjuntamente por el Centro y la Asociación pro Naciones Unidas, acto que fue difundido por radio y televisión. UN وتليت رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان في احتفال تذكاري اشترك في تنظيمه المركز مع رابطة اﻷمم المتحدة، وتم بثها عن طريق الاذاعة والتلفزيون.
    El mensaje del Secretario General con ocasión del Día de los Derechos Humanos fue traducido y distribuido en árabe, francés e inglés a los medios de información, organizaciones no gubernamentales y funcionarios públicos. UN وترجمت رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، الى اللغات العربية والفرنسية والانكليزية ووزعت على وسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين.
    Declaraciones formuladas con ocasión del Día de los Derechos Humanos UN بيانات بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان
    El gobierno difundió activamente informaciones pertinentes mediante los medios de comunicación de masas y organizó conferencias, cursillos y seminarios con ocasión del Día de los Derechos Humanos y otros aniversarios internacionales. UN ونشرت الحكومة بنشاط ما يتصل بها من معلومات عن طريق وسائط الاتصال الجماهيري ونظمت محاضرات ودورات دراسية وحلقات دراسية قصيرة بمناسبة يوم حقوق الإنسان وغيره من المناسبات الدولية.
    El 10 de diciembre de 2002, con ocasión del Día de los Derechos Humanos, Timor-Leste anunció su propósito de adherirse en breve a la Convención. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 أعلنت تيمور الشرقية، بمناسبة يوم حقوق الإنسان، عن عزمها الانضمام إلى الاتفاقية عما قريب.
    38. El 10 de diciembre de 2006, con ocasión del Día de los Derechos Humanos, el Presidente de Burundi reconoció el problema del hacinamiento de las cárceles de Burundi. UN 38- اعترف رئيس بوروندي، في 10 كانون الأول/ديسمبر 2006، بمناسبة يوم حقوق الإنسان، بأن السجون مكتظة بالسجناء في بوروندي.
    Actividades especiales con ocasión del Día de los Derechos Humanos: UN مناسبات خاصة بمناسبة يوم حقوق الإنسان:
    El Centro también ayudó a organizar dos exposiciones de fotografías, carteles y publicaciones de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos en el Instituto de Relaciones Internacionales de Moscú y en una escuela secundaria de las afueras de Moscú y distribuyó el mensaje del Secretario General con ocasión del Día de los Derechos Humanos a las estaciones de televisión y radio y a la prensa. UN وساعد المركز كذلك في تنظيم عرضين للصور الفوتوغرافية والملصقات والمنشورات التي أعدتها اﻷمم المتحدة بشأن حقوق اﻹنسان في معهد موسكو للعلاقات الدولية وفي مدرسة ثانوية بضواحي موسكو، وقام بتوزيع رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان على محطات التلفاز واﻹذاعة وعلى الصحافة.
    Actividades especiales con ocasión del Día de los Derechos Humanos 2009 UN مناسبات خاصة احتفالا بيوم حقوق الإنسان لعام 2009
    Actividades especiales con ocasión del Día de los Derechos Humanos 2009 UN مناسبات خاصة احتفالا بيوم حقوق الإنسان لعام 2009
    El Centro distribuyó carteles y comunicados de prensa del Departamento de Información Pública con ocasión del Día de los Derechos Humanos, y los Ministerios de Justicia y de Relaciones Exteriores organizaron un acto especial en que se expusieron 200 carteles realizados por indígenas. UN ووزع المركز ملصقات ونشرات صحفية من اﻹدارة احتفالا بيوم حقوق الانسان، كما نظمت كل من وزارتي العدل والخارجية حدثا خاصا حيث عرض ٢٠٠ ملصق من إعداد اﻷطفال من السكان اﻷصليين.
    2. El Secretario General expresó su preocupación en un discurso con ocasión del Día de los Derechos Humanos de 2010, a saber: UN 2- وأعرب الأمين العام عن قلقه في كلمة ألقاها بمناسبة اليوم العالمي لحقوق الإنسان لعام 2010، عندما صرح بما يلي:
    En noviembre de 2005, el ACNUDH organizó varios actos en Vanuatu, como una serie de actividades de divulgación con ocasión del Día de los Derechos Humanos para promover la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عدة مناسبات في فانواتو، مثل سلسلة من أنشطة الدعوة في يوم حقوق الإنسان للتشجيع على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Sr. Ghafari (Estados Unidos) (habla en inglés): Hoy, con ocasión del Día de los Derechos Humanos, nos sumamos a la comunidad mundial para conmemorar el quincuagésimo sexto aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN السيد غفاري (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): اليوم، وفي مناسبة يوم حقوق الإنسان، ننضم إلى المجتمع الدولي احتفالاً بالذكرى السادسة والخمسين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more