"con ocasión del día internacional de solidaridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمناسبة اليوم الدولي للتضامن
        
    • احتفاﻻ باليوم الدولي للتضامن
        
    • وبمناسبة اليوم الدولي للتضامن
        
    • في مناسبة اليوم الدولي للتضامن
        
    • للاحتفال باليوم الدولي للتضامن
        
    • بمناسبة اليوم العالمي للتضامن
        
    En su mensaje con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, el Primer Ministro de la India, Sr. Manmohan Singh, dijo: UN وفي رسالة وجهها رئيس وزراء الهند، السيد مانموهان سينغ، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، قال ما يلي:
    Quisiera transmitirle mis mejores deseos con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN أتقدم منكم بتهانيّ الصادقة بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Permítaseme transmitir el mensaje de mi Presidente, Excmo. Sr. Mahinda Rajapaksa, con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN واسمحوا لي أن أنقل رسالة رئيس جمهوريتي، فخامة السيد مهيندا رجباكسا، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, nuestra delegación quisiera reiterar el apoyo constante del pueblo y el Gobierno vietnamitas a la justa causa del pueblo palestino en su lucha por sus derechos inalienables. UN وبمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، يود وفدي أن يؤكد من جديد دعم الشعب الفييتنامي وحكومته المتواصل للقضية العادلة للشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل نيل حقوقه غير القابلة للتصرف.
    El 29 de noviembre, el Presidente representó al Consejo con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino y formuló una declaración acordada por consenso por los miembros del Consejo. UN 89 - ومثل الرئيس المجلس في مناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، وأدلى ببيان اتفق عليه أعضاء المجلس بتوافق الآراء.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto del telegrama enviado por Vladimir V. Putin, Presidente de la Federación de Rusia, a Mahmoud Abbas, Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN يشرفني أن أحيل طيه نص البرقية التي أرسلها رئيس الاتحاد الروسي فلاديمير ف. بوتين إلى رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية محمود عباس بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    En una carta enviada al Sr. Yasser Arafat, Presidente del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y Jefe de la Autoridad Palestina, con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, el Sr. Leonid Kuchma, Presidente de Ucrania, dijo: UN وقال السيد ليونيد كوشما، رئيس جمهورية أوكرانيا في رسالة بعث بها إلى السيد ياسر عرفات رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    " En nombre del pueblo de Sudáfrica y del Movimiento No Alineado, ofrezco un cordial saludo al pueblo palestino y al Presidente Yasser Arafat con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN " باسم شعب جنوب أفريقيا وحركة بلدان عدم الانحياز، أبعث بالتحيات الحارة إلى الشعب الفلسطيني وإلى الرئيس ياسر عرفات بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    El Presidente del Consejo hizo una declaración el 29 de noviembre, con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, por invitación del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN أدلت رئيسة المجلس ببيان في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، بدعوة من اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Sra. Kumar (India) (interpretación del inglés): Mi delegación se siente muy feliz de tener la oportunidad de hacer uso de la palabra con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN السيدة كومار )الهنـــد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشعر وفدي ببالغ السعـــــادة ﻹتاحة الفرصة له للتكلم بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el pueblo palestino, el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino ha organizado la proyección de una serie de películas que tendrá lugar del viernes 29 de noviembre al jueves 5 de diciembre de 1996, a las 13 horas, en el auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، اتخذت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ترتيبــات لعرض مجموعة من اﻷفلام من يوم الجمعة ٢٩ تشرين الثاني/ نوفمبــر إلى يـوم الخميس، ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ فـي قاعة العرض بمكتبة داغ همرشولد، الساعة ٠٠/١٣.
    con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, que conmemora 56 años de saqueo e injusticias, mi país desea reiterar su firme apoyo a la lucha heroica que libra este pueblo orgulloso para conquistar sus derechos nacionales inalienables. UN وبمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي يرمـز إلى مرور 56 سنة من إيقاع النهب والظلم بــه، يود بلدي أن يؤكد مـن جديد تأييـده الراسخ للكفاح البطولي الذي يخوضـه هذا الشعب الأبـي من أجل ممارسة حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف.
    La Unión Africana desea reiterar, con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, que sigue solidarizándose con ese pueblo y apoyando su lucha por la libre determinación. " UN " ويود الاتحاد الأفريقي أن يؤكد مجدداً في مناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني استمراره في التضامن مع هذا الشعب وتقديم الدعم له في نضاله من أجل تقرير المصير " .
    Acto especial que tendrá lugar con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino (organizado por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino) UN مناسبة خاصة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني (تنظمه اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف(
    Carta de Su Majestad Hamad bin Isa Al-Khalifa, monarca del Reino de Bahrein, con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino UN رسالة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين بمناسبة اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more