"con ocasión del sexagésimo aniversario de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمناسبة الذكرى السنوية الستين
        
    • بمناسبة الذكرى الستين
        
    • في الذكرى السنوية الستين
        
    • في مناسبة الذكرى السنوية الستين
        
    Período de sesiones conmemorativo con ocasión del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos UN جلسة تذكارية بمناسبة الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    Período de sesiones conmemorativo con ocasión del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos UN جلسة تذكارية بمناسبة الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    Actos especiales con ocasión del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos UN أنشطة خاصة بمناسبة الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    Algunas delegaciones encomiaron la celebración de la reunión conmemorativa extraordinaria organizada en Ginebra en mayo de 2008 con ocasión del sexagésimo aniversario de la Comisión, y señalaron que también habían conmemorado el aniversario organizando seminarios. UN 124 - وفي سياق الإشادة بالاجتماع التذكاري الاستثنائي الذي نظم في جنيف في أيار/مايو 2008 بمناسبة الذكرى الستين للجنة، لاحظت بعض الوفود أنها احتفلت أيضا بهذه المناسبة بعقد حلقات دراسية.
    Como dijo el Presidente de la República Francesa en Auschwitz con ocasión del sexagésimo aniversario de la liberación de los campos en 2005, UN وكما قال رئيس جمهورية فرنسا في أوشفيتز في الذكرى السنوية الستين لتحرير المعسكرات في عام 2005،
    Pero, con ocasión del sexagésimo aniversario de la victoria y de la fundación de las Naciones Unidas, es sumamente apropiado recordar estos hechos. UN ولكن في مناسبة الذكرى السنوية الستين للانتصار ولتأسيس الأمم المتحدة، من المناسب أن نتذكر هذه الأمور.
    Actos especiales con ocasión del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos UN أنشطة خاصة بمناسبة الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    El Grupo de alto nivel presentará su informe dentro de poco, y se ha convocado una cumbre con ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas y el quinto año transcurrido después de la Cumbre del Milenio. UN سيقدم الفريق الرفيع المستوى تقريره قريبا، ويُخطط لعقد قمة في العام القادم بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة والذكرى الخامسة لانعقاد قمة الألفية.
    Declaración de los Jefes de Estado de Armenia, Belarús, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán, Ucrania y Uzbekistán con ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas UN بيان صادر عن رؤساء دول الاتحاد الروسي، وأرمينيا، وأوزبكستان، وأوكرانيا، وبيلاروس، وتركمانستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان، بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة
    Nuestros dirigentes también hicieron hincapié en la reforma del Consejo cuando se reunieron el año pasado con ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN إصلاح مجلس الأمن سلّط الأضواء عليه أيضا زعماؤنا عندما اجتمعوا في العام الماضي بمناسبة الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة.
    9/102. Período de sesiones conmemorativo con ocasión del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos UN 9/102- جلسة تذكارية بمناسبة الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    9/102. Período de sesiones conmemorativo con ocasión del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos UN 9/102- جلسة تذكارية بمناسبة الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea desea que en el período de sesiones en curso la Asamblea General adopte medidas encaminadas a lograr progresos importantes para efectuar el examen de la reforma del Consejo de Seguridad en 2005, con ocasión del sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas, tras haber efectuado un análisis fundamental y objetivo de la situación UN ويود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رؤية الجمعية العامة تخطو خطوات في هذه الدورة نحو إحراز تقدم كبير في النظر في إصلاح مجلس الأمن عام 2005، بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، بعد إجراء تحليل دقيق وموضوعي للوضع الراهن.
    Por último, de cara al futuro, cabe recordar con ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas que el papel del Organismo es fundamental para abordar los nuevos retos que afrontan las Naciones Unidas. UN في الختام، ونحن إذ نتطلع إلى المستقبل، من المجدي أن نذكّر أنفسنا، بمناسبة الذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة، بأن الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية دور حاسم في التصدي للتحديات الجديدة التي تواجه الأمم المتحدة.
    Es de esperar que se abra a la firma en la cumbre de 2005, que reunirá en Nueva York a los dirigentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas con ocasión del sexagésimo aniversario de la Organización. UN ونأمل أن يفتح باب توقيعها أثناء اجتماع قمة عام 2005 - لقادة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة الذي سيعقد في نيويورك بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Es de esperar que se abra a la firma en la cumbre de 2005, que reunirá en Nueva York a los dirigentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas con ocasión del sexagésimo aniversario de la Organización. UN ونأمل أن يفتح باب توقيعها أثناء اجتماع قمة عام 2005 - لقادة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة الذي سيعقد في نيويورك بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Estas recomendaciones se han presentado a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, y espero que contribuyan a las deliberaciones que se han de celebrar con ocasión del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el 10 de diciembre. UN وتلك التوصيات أحيلت إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، ويحدوني الأمل أن تساهم في المداولات التي ستُجرى بمناسبة الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر.
    También quisiera que la Asamblea conmemorara la labor del OOPS con ocasión del sexagésimo aniversario de su creación en una reunión de alto nivel el 1º de octubre de 2009, durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. UN كما يجعل الجمعية تحتفي بأعمال الأونروا بمناسبة الذكرى السنوية الستين لتأسيسها، وذلك في اجتماع رفيع المستوى في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أثناء الدورة الرابعة والستين.
    17.00 horas Nuevos galardonados con el premio de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos (con ocasión del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos) UN 00/17 الحائزون الجدد لجائزة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان (بمناسبة الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان)
    El Sr. Machimura (Japón) expresa la esperanza de que, con ocasión del sexagésimo aniversario de los bombardeos de Hiroshima y Nagasaki, la Conferencia reafirme su compromiso de hacer efectivo el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, a fin de asegurar que una tragedia así no se repita jamás. UN 8 - السيد ماشيمورا (اليابان): أعرب عن أمله في أن يعيد المؤتمر، في الذكرى السنوية الستين لتفجيرات هيروشيما وناغازاكي، تأكيد التزامه بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للحيلولة بصورة نهائية دون تكرار مثل هذه المأساة.
    La situación general exige que los Estados Miembros examinen las actividades del Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales, con ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN إن الحالة الشاملة تستلزم أن تجري الدول الأعضاء استعراضا لأنشطة مجلس الأمن - المسؤول عن صون السلام والأمن الدوليين - في مناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more