Se lo preparó basándose en consultas intensivas con organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes. | UN | وقد أعد من خلال تشاور مكثف مع منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة. |
Se llevan a cabo muchas actividades en cooperación con organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويجري الاضطلاع بأنشطة كثيرة بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة. |
También presentó el Programa de Acción Conjunto con organizaciones de las Naciones Unidas y los mecanismos de financiación existentes. | UN | كما عرضت برنامج الأعمال المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة وآليات التمويل القائمة. |
Enlace con organizaciones de las Naciones Unidas y entidades asociadas a fin de fomentar la colaboración | UN | الاتصال مع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة لدعم التعاون |
Número, calidad y evaluación de los memorandos de entendimiento y los acuerdos sobre organismos de ejecución suscritos con organizaciones de las Naciones Unidas | UN | عدد ونوعية وتقييم مذكرات التفاهم واتفاقات الوكالات المنفذة المبرمة مع مؤسسات الأمم المتحدة |
Gran parte de la colaboración del UNIFEM con organizaciones de las Naciones Unidas tiene lugar en grupos interinstitucionales. | UN | 47 - تقام عدة شراكات للصندوق مع منظمات تابعة للأمم المتحدة في إطار أفرقة مشتركة بين الوكالات. |
MRG 2.3 Asociaciones más estrechas con organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | النتيجة الإدارية 2-3 - تعزيز الشراكات مع منظمات الأمم المتحدة. |
Asociaciones más estrechas con organizaciones de las Naciones Unidas | UN | تعزيز الشراكات مع منظمات الأمم المتحدة |
El PNUD acogió la reunión de la Comisión y, en colaboración con organizaciones de las Naciones Unidas, gobiernos y otros interesados, examinó la aplicación de varias de las recomendaciones hechas en el informe. | UN | وقد استضاف البرنامج الإنمائي اللجنة كما تعاون مع منظمات الأمم المتحدة والحكومات وأطراف معنية أخرى على متابعة عدد من التوصيات التي وردت في التقرير. |
Resultado 2.3 Asociaciones más estrechas con organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | النتيجة 2-3 تعزيز الشراكات مع منظمات الأمم المتحدة |
iii) Se llevaron a cabo actividades de seguimiento y coordinación con organizaciones de las Naciones Unidas, como la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, el UNICEF y otras entidades, mediante reuniones periódicas, conferencias y seminarios. | UN | ' 3` المتابعة والتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة من قبيل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واليونيسيف، وجهات أخرى، من خلال الاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية الدورية بشكل مستمر. |
El subprograma coordinará su labor con organizaciones de las Naciones Unidas como la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la Comisión de la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y otras organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي بالتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة مثل شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وغير ذلك من المنظمات المعنية. |
Asociaciones más estrechas con organizaciones de las Naciones Unidas (2.3) | UN | تعزيز الشراكات مع منظمات الأمم المتحدة (2-3) |
En general, se prestará mucho más atención a las asociaciones estratégicas con organizaciones de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales y organizaciones no gubernamentales internacionales que operan en zonas en que se ejecuta la Iniciativa. | UN | 26 - وبشكل عام، سيتعزّز التركيز على الشراكات الاستراتيجية مع منظمات الأمم المتحدة وكذلك مع المنظمات الدولية غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية الدولية الناشطة في المجالات المشمولة بالمبادرة. |
Cabe señalar que el UNIFEM ya ha participado en diversos programas conjuntos con organizaciones de las Naciones Unidas en los que ha estado utilizando la tasa del 7% para la recuperación de los gastos. | UN | 15 - وتجدر الإشارة إلى أن الصندوق يشارك في العديد من البرامج المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة حيث يستخدم معدل الـ 7 في المائة عند استرداده للتكاليف. |
La Subdivisión de Evaluación colaboró con organizaciones de las Naciones Unidas en la evaluación de programas conjuntos de las Naciones Unidas sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. | UN | 35 - تعاون فرع التقييم مع منظمات الأمم المتحدة بشأن تقييم البرامج المشتركة للأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Las directrices para esas evaluaciones se perfeccionaron en estrecha colaboración con organizaciones de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y la Comisión Europea. | UN | ونُقحت المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات التقييم هذه بالتعاون الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي والمفوضية الأوروبية. |
Las alianzas con organizaciones de las Naciones Unidas incluyen una iniciativa conjunta con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) respecto del VIH/SIDA y los derechos de propiedad y sucesión de la mujer y una iniciativa para introducir la presupuestación con perspectiva de género en los planes y programas de lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وتشمل الشراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة مبادرة مشتركة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن الإيدز وحقوق المرأة المتعلقة بالملكية والإرث ومبادرة لاستحداث ميزنة تراعي نوع الجنس في الخطط والبرامج المتعلقة بالإيدز. |
Además, el UNFPA colaborará activamente con organizaciones de las Naciones Unidas y otros asociados para fortalecer la capacidad nacional para las evaluaciones, incluidas las evaluaciones dirigidas por los países y las evaluaciones conjuntas, así como las evaluaciones realizadas en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الصندوق بنشاط مع مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء على تعزيز القدرات الوطنية في مجال التقييم، بما في ذلك التقييمات التي تقودها البلدان والتقييمات المشتركة، فضلا عن التقييمات التي تجرى في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
El PNUMA participa en numerosas asociaciones de colaboración que están dando buenos resultados con organizaciones de las Naciones Unidas y otros asociados de muy diversas organizaciones intergubernamentales, científicas y de la sociedad civil en general para apoyar la incorporación de la ciencia en la actividad normativa. | UN | 11 - ويقيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة شركات عديدة ناجحة مع مؤسسات الأمم المتحدة وشركاء آخرين يشملون عدداً من المنظمات الحكومية الدولية والعلمية وعددا أكبر من منظمات المجتمع المدني، تدعم فكرة إدماج العلم في سياق السياسات. |
En relación con el marco de financiación multianual, 2004-2007, el Fondo intensificará la búsqueda de oportunidades de programación conjunta con organizaciones de las Naciones Unidas y espera duplicar, hasta alcanzar un total de 10 millones de dólares, el valor de los proyectos que ejecuta para el PNUD, el UNFPA y otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وبالنسبة للإطار التمويلي للفترة 2004-2007، سيكثف الصندوق الإنمائي للمرأة اتصالاته لإتاحة فرص للبرمجة المشتركة مع مؤسسات الأمم المتحدة. ويتوقع الصندوق أن تزيد إلى الضعف، أي إلى ما مجموعه 10 ملايين دولار، قيمة المشاريع التي ينفذها لحساب البرنامج الإنمائي وصندوق الإسكان وغيرهما من مؤسسات الأمم المتحدة. |
:: Durante el período que se examina, el Ministerio de Relaciones Exteriores autorizó a tres organizaciones no gubernamentales nacionales a asociarse con organizaciones de las Naciones Unidas en las provincias de Alepo, Al-Hasaka y Damasco. | UN | :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت وزارة الشؤون الخارجية على أن تقيم 3 منظمات غير حكومية وطنية شراكة مع منظمات تابعة للأمم المتحدة في محافظات حلب والحسكة ودمشق. |