"con otras dependencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الوحدات اﻷخرى
        
    • مع وحدات أخرى
        
    • مع جهات أخرى
        
    • مع سائر الوحدات
        
    • مع الجهات الأخرى
        
    • مع الوحدات التنظيمية اﻷخرى
        
    • مع اﻷقسام اﻷخرى
        
    • سائر وحدات
        
    • مع غيرها من وحدات
        
    En opinión de la Comisión, también es necesario discutir con otras dependencias de la Secretaría el modo de establecer esos sistemas. UN وهناك أيضا في نظر اللجنة حاجة إلى أن تُناقش مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة كيفية إنشاء تلك النظم.
    Igualmente importante es la calidad de los vínculos con otras dependencias del gobierno, el público en general y sus intereses especiales, y las organizaciones no gubernamentales. UN ويعادل ذلك في اﻷهمية نوعية العلاقات مع الوحدات اﻷخرى بالحكومة، ومع الجمهور ومصالحه الخاصة، والمنظمات غير الحكومية.
    Dispone que se presten a la Comisión los servicios de secretaría que necesita y organiza conferencias, reuniones y seminarios en cooperación con otras dependencias pertinentes de la Secretaría; UN يكفل توفير خدمات اﻷمانة العامة للجنة وينظم المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية بالتعاون مع الوحدات اﻷخرى المعنية التابعة لﻷمانة العامة؛
    Para aumentar esta capacidad ha recurrido a asociaciones especiales de colaboración con otras dependencias de la Misión o con asociados externos. UN ولزيادة هذه القدرة، اعتمدت الوحدة على إقامة شراكات خاصة مع وحدات أخرى في البعثة أو مع شركاء خارجيين.
    El producto fue inferior al previsto porque el Gobierno del Sudán no aprobó la realización de actividades conjuntas con otras dependencias UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم موافقة حكومة السودان على المشاركة في مواقع العمل مع وحدات أخرى
    El programa se llevará a cabo en estrecha colaboración con otras dependencias de la Secretaría, organismos especializados, oficinas nacionales de estadística de Estados Miembros y organizaciones y entidades no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, entre ellas la Organización de la Unidad Africana (OUA), y la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (EUROSTAT). UN وسيتم تنفيذ البرنامج بتعاون وثيق مع الوحدات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة والمكاتب الاحصائية الوطنية للدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات والكيانات خارج منظومة الامم المتحدة مثل منظمة الوحدة الافريقية والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية، وغير ذلك.
    El programa se llevará a cabo en estrecha colaboración con otras dependencias de la Secretaría, organismos especializados, oficinas nacionales de estadística de Estados Miembros y organizaciones y entidades no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, entre ellas la Organización de la Unidad Africana (OUA), y la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (EUROSTAT). UN وسيتم تنفيذ البرنامج بتعاون وثيق مع الوحدات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة والمكاتب الاحصائية الوطنية للدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات والكيانات خارج منظومة الامم المتحدة مثل منظمة الوحدة الافريقية والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية، وغير ذلك.
    En consecuencia, se están tomando medidas para establecer redes que vinculen al personal de servicios de conferencias con otras dependencias de la Secretaría que preparan el material que pasará luego por los servicios de conferencias o que usan los productos de esos servicios y con las misiones permanentes, en relación con la prestación de servicios a órganos intergubernamentales o grupos de expertos. UN ولذلك يجري اﻵن اتخاذ الخطوات ﻹقامة شبكات تربط موظفي خدمات المؤتمرات مع الوحدات اﻷخرى لﻷمانة العامة التي تقدم المواد إلى خدمات المؤتمرات لتجهيزها أو التي تستخدم منتجات خدمات المؤتمرات ومع البعثات الدائمة، فيما يتعلق بخدمة الهيئات الحكومية الدولية أو أفرقة الخبراء.
    a) Coordinación y enlace con otras dependencias de la Secretaría; UN )أ( التنسيق مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة وإقامة اتصال معها؛
    El programa se llevará a cabo en estrecha colaboración con otras dependencias de la Secretaría, organismos especializados y oficinas nacionales de estadística de los Estados Miembros, así como organizaciones y entidades no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, como la OUA, la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (EUROSTAT) y otras. UN وسينفذ البرنامج بتعاون وثيق مع الوحدات اﻷخرى باﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة والمكاتب الاحصائية الوطنية للدول اﻷعضاء، ومع المنظمات والكيانات خارج منظومة اﻷمم المتحدة، مثل منظمة الوحدة الافريقية، والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية، وغير ذلك.
    a) Coordinación y enlace con otras dependencias de la Secretaría; UN )أ( التنسيق مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة وإقامة اتصال معها؛
    El programa se llevará a cabo en estrecha colaboración con otras dependencias de la Secretaría, organismos especializados y oficinas nacionales de estadística de los Estados Miembros, así como organizaciones y entidades no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, como la OUA, la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (EUROSTAT) y otras. UN وسينفذ البرنامج بتعاون وثيق مع الوحدات اﻷخرى باﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة والمكاتب الاحصائية الوطنية للدول اﻷعضاء، ومع المنظمات والكيانات خارج منظومة اﻷمم المتحدة، مثل منظمة الوحدة الافريقية، والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية، وغير ذلك.
    La oficina de enlace de la UNU en Nueva York también organizó varios actos en colaboración con otras dependencias de la UNU y llevó a cabo sesiones de información y actividades de extensión coincidiendo con conferencias de las Naciones Unidas y otros actos destacados. UN ونظَّم مكتب الاتصال التابع للجامعة في نيويورك أيضا عدة مناسبات بالتعاون مع وحدات أخرى من الجامعة، وقدم إحاطات وقام بأنشطة توعية بالتعاون مع مؤتمرات الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات الهامة.
    Entonces podrían considerarse las posibles ventajas financieras y de otro tipo que tendría el que la secretaría de la Convención, en forma consecuente con su autonomía administrativa y operacional, aprovechara los servicios administrativos e infraestructurales ya disponibles en el lugar elegido o compartiera dichos servicios con otras dependencias emplazadas en el mismo lugar. UN فسيمكن عندئذ ايلاء الاعتبار اللازم للمزايا المالية وغير المالية المعتمدة التي ستكتسبها أمانة الاتفاقية، والمتفقة مع استقلالها الاداري والتشغيلي، بالاستفادة من الخدمات الادارية والهيكلية المتاحة فعلا في الموقع المختار أو بتقاسم هذه الخدمات مع وحدات أخرى قائمة به.
    La ONURS también ha comenzado a centrar su atención en materias relacionadas con los procesos iniciales de producción y en dar alcance mundial a sus actividades, a la vez que se ocupa de una mejor prestación de servicios de asesoramiento técnico a las oficinas por país del PNUD en los países afectados y a una mejor coordinación con otras dependencias del PNUD. UN وبدأ المكتب يزيد تركيزه على قضايا مرحلة الاعداد والتغطية العالمية، مع التأكد من حسن وضع الخدمات الاستشارية الفنية اللازمة للمكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي في البلدان المتضررة، وتحسين التنسيق مع وحدات أخرى بالبرنامج اﻹنمائي.
    En coordinación con otras dependencias de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Coordinadora, conjuntamente con el Comité Directivo, procura facilitar y supervisar la aplicación de las medidas especiales mediante procedimientos que destaquen la importancia de propiciar la igualdad de oportunidades para la mujer y reconozcan la nueva perspectiva que la mujer contribuye a la labor de la Organización. UN وتعمل منسقة شؤون المرأة، بالتعاون مع وحدات أخرى في مكتب إدارة الموارد البشرية، ومع اللجنة التوجيهية، على تيسير رصد تنفيذ التدابير الخاصة، عن طريق إجراءات تشدد على أهمية كل من توفير تكافؤ الفرص للمرأة والاعتراف بالجوانب التي تسهم بها المرأة في عمل المنظمة.
    El tribunal trabajó con otras dependencias como el Departamento de Servicios Humanos y Sociales, para brindar orientación y otros servicios a los delincuentes. UN وقد عملت المحكمة مع جهات أخرى مثل إدارة الخدمات الإنسانية والاجتماعية لتقديم المشورة وخدمات أخرى إلى المتهمين.
    Será ejecutado de conformidad con los principios del marco normativo y operacional mejorado en estrecha colaboración y consulta con otras dependencias orgánicas y esferas de atención prioritaria. UN وسينفذ تمشياً مع مبادئ الإطار المعياري والتشغيلي المعزز بالتعاون الوثيق والتشاور مع سائر الوحدات التنظيمية ومجالات التركيز.
    162. Pide al Secretario General que convoque, con arreglo a los párrafos 2 y 3 de la resolución 54/33, la décima reunión del proceso de consultas en Nueva York del 17 al 19 de junio de 2009, que le proporcione todos los servicios necesarios para cumplir su cometido y disponga que la División le preste apoyo, en cooperación con otras dependencias competentes de la Secretaría, según proceda; UN 162 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو، وفقا للفقرتين 2 و 3 من القرار 54/33، إلى عقد الاجتماع العاشر للعملية الاستشارية في نيويورك في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2009، وأن يوفر له التسهيلات اللازمة لأداء عمله وأن يضع الترتيبات اللازمة لتوفر له الشعبة الدعم، بالتعاون مع الجهات الأخرى المختصة في الأمانة العامة، حسب الاقتضاء؛
    Establece una cooperación estrecha con otras dependencias de la CEPAL y vela por que se incluyan aspectos ambientales en sus programas de trabajo; UN وتقيم تعاونا وثيقا مع الوحدات التنظيمية اﻷخرى في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. وتكفل ادماج اﻷبعاد البيئية في برامج عملها؛
    Se han celebrado consultas con otras dependencias pertinentes de la Organización, en particular, con la División de Traducción y el sector de las compras, con miras a coordinar y agilizar los procesos de publicación de la Treaty Series de las Naciones Unidas. UN وأجريت مشاورات مع اﻷقسام اﻷخرى ذات الصلة بالمنظمة، وخاصة شعبة الترجمة وقسم المشتريات، بغية تنسيق عمليات إصدار " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " واﻹسراع بإصدار أعدادها.
    Preocupa a la Comisión la posible duplicación de funciones con otras dependencias de la Base Logística y con ciertas funciones centrales del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويساور اللجنة القلق إزاء احتمال حدوث ازدواجية بين مهام الوحدة المقترحة ومهام سائر وحدات قاعدة اللوجستيات وبعض المهام المركزية لإدارة الدعم الميداني.
    La Dependencia es miembro del grupo Egmont y coopera con otras dependencias homólogas, pero no ha celebrado acuerdos con ellas. UN ويُذكر أنَّ وحدة الاستخبارات المالية عضو في مجموعة إيغمونت، وهي تتعاون مع غيرها من وحدات الاستخبارات المالية وإن لم توجد اتفاقات مع تلك الوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more