"con otras entidades del sistema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع كيانات أخرى في منظومة
        
    • مع كيانات منظومة
        
    • مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة
        
    • مع غيرها من كيانات
        
    • مع سائر كيانات منظومة
        
    • مع الهيئات الأخرى في منظومة
        
    • مع غيرها من الكيانات التابعة لمنظومة
        
    • مع سائر مكونات منظومة
        
    • مع شركائه في منظومة
        
    • بهيئات أخرى في منظومة
        
    Esta función también incluye relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales. UN وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية.
    Objetivo para 2008-2009: 12 iniciativas llevadas a cabo en colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: 12 مبادرة يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    Esa labor podría servir de base para promover la cooperación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن الممكن الاستفادة من هذا العمل كأساس لزيادة التعاون مع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN العلاقات مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    En el párrafo 160, el ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorase la coherencia de sus normas y políticas en materia de datos, conjuntamente con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 473 - في الفقرة 160، اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تحسن اتساق معاييرها وسياساتها الخاصة بالبيانات، بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Junto con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, ONU-Mujeres contribuirá a aplicarlo conforme a su mandato y en sus esferas de competencia. UN وستساهم الهيئة مع سائر كيانات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ تلك القرارات ضمن ولايتها ومجالات مسؤوليتها.
    Durante el próximo año, los aspectos que han de abordarse y fortalecerse incluyen en particular las asociaciones del ACNUR con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas o ajenas a él. UN ومن بين المجالات المحددة التي سيتم العمل عليها وتعزيزها في العام القادم على وجه الخصوص شراكات المفوضية مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Los 27 proyectos propuestos para el sexto tramo de la Cuenta serán ejecutados por las 10 entidades del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, a menudo en asociación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y nacionales. UN وستنفذ المشاريع الـ 27 المقترحة للشريحة السادسة من الحساب الكياناتُ العشرة التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتي تعمل في كثير من الأحيان بالشراكة مع غيرها من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية.
    Una esfera de posible superposición con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas es la de la creación de capacidad. UN وثمة مجال آخر للتداخل المحتمل مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة هو بناء القدرات.
    En consulta con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, se han iniciado las actividades complementarias de la Cumbre en lo que atañe al desarrollo y a la ejecución del Programa Solar Mundial. UN واستهلت أنشطة المتابعة بالتشاور مع كيانات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن تطوير وتنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية.
    2004-2005: 7 iniciativas llevadas a cabo en colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN الفترة 2004-2005: 7 مبادرات يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    Relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN العلاقات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la Junta en que se aliente al ACNUR a mejorar su coordinación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس في تشجيع المفوضية على زيادة التنسيق مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    ONU-Mujeres participa activamente en actividades conjuntas de adquisición con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 89 - وتعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بفعالية في أنشطة الشراء المشتركة مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    C. Interacciones más estrechas con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras comisiones orgánicas UN (ج) توثيق التفاعل مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر اللجان الفنية
    Tomando como base el marco de análisis y trabajando en estrecha consulta con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, la Oficina mantiene legajos sobre situaciones que son motivo de preocupación y una base de datos sobre casos que pueden ser precursores de genocidio. UN وبالاستناد إلى هذا الإطار التحليلي، وفي إطار العمل تشاور وثيق مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، يحتفظ المكتب بملفات عمل تتعلق بالحالات التي تثير القلق وبقاعدة بيانات للمعلومات المتعلقة بالبوادر المحتملة للإبادة الجماعية.
    En el párrafo 165, la Junta recomendó que el ACNUR buscara, conjuntamente con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, oportunidades de cooperación y racionalización para las actividades de adquisición de tecnología de la información y las comunicaciones. UN 475 - في الفقرة 165، أوصى المجلس بأن تدرس المفوضية، بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة، الفرص المهيئة للتعاون والترشيد في الشراء المتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    160. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejore la coherencia de sus normas y políticas en materia de datos, conjuntamente con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 160 - وتتفق المفوضية مع توصية المجلس بأن تحسن اتساق معاييرها وسياساتها الخاصة بالمعطيات بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Asimismo, el Comité estableció contactos con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales activas en el ámbito de la lucha contra el terrorismo. UN كما أقامت اللجنة اتصالات مع سائر كيانات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى الناشطة في مجال مكافحة الإرهاب.
    f) Asimismo, el Consejo debe además desarrollar sus relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con la resolución 48/141 de la Asamblea General. UN (و) وينبغي كذلك للمجلس أن يطور علاقاته مع سائر كيانات منظومة الأمم المتحدة وفقا لقرار الجمعية العامة 48/141.
    2. Cooperación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en el marco del Equipo especial de lucha contra el terrorismo UN 2- التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ضمن إطار فرقة العمل
    Las propuestas tienen su origen en las 10 entidades del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, a menudo en asociación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y nacionales. UN وتنبع المقترحات من الكيانات التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وعددها 10 كيانات، والتي تعمل كشريكة في كثير من الأحيان مع غيرها من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية.
    Las principales propuestas del plan de reforma, que han sido aprobadas por la Junta de Consejeros del UNITAR, resultan muy alentadoras y deben aplicarse en asociación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وتحظى المقترحات الرئيسية لخطة الإصلاح التي أقرها مجلس أمناء اليونيتار بترحيب شديد، وينبغي أن تنفذ بالشراكة مع سائر مكونات منظومة الأمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, ha colaborado con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría, para facilitar la formulación de posiciones coherentes y coordinadas sobre cuestiones fundamentales relativas a los procesos de paz en nombre de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en conjunto. UN وفي الوقت نفسه، عمل جنبا إلى جنب مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة، وبصورة خاصة إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة، لتسهيل صياغة مواقف متجانسة ومنسقة بشأن المسائل الرئيسية ذات الصلة بعمليات السلام، باسم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره.
    2. Observa las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito encaminadas a establecer una relación de trabajo más estrecha con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, entre ellas, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial; UN 2- ينوّه بما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أنشطة تهدف إلى إقامة علاقة عمل قوية بهيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، مثل إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more