"con otros asociados para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع شركاء التنمية الآخرين
        
    • مع الشركاء الآخرين في التنمية
        
    • مع الشركاء الإنمائيين الآخرين
        
    • مع شركاء إنمائيين آخرين
        
    • مع سائر الشركاء الإنمائيين
        
    • مع شركاء آخرين في مجال التنمية
        
    • مع جهات شريكة أخرى في التنمية
        
    • مع جهات شريكة إنمائية أخرى
        
    • مع شركاء تنمية آخرين
        
    Dijo que tal vez fuera preciso incluir en los documentos más informaciones sobre la cooperación con otros asociados para el desarrollo y analizar con mayor detenimiento las vinculaciones entre los programas del MANUD y el FNUAP. UN وقالت إنه يجوز أن الوثائق تحتاج إلى تضمين معلومات أكثر عن التعاون مع شركاء التنمية الآخرين وإلى مناقشة الصلات مع برامج إطار المساعدة التقنية من الأمم المتحدة والصندوق باستفاضة أكثر.
    También ha proporcionado el marco necesario para el establecimiento de alianzas más firmes con otros asociados para el desarrollo. UN كما قدمت أيضا الإطار اللازم من أجل إقامة شراكات أقوى مع شركاء التنمية الآخرين.
    Ambos organismos intercambian ideas con otros asociados para el desarrollo en las reuniones anuales del Grupo. UN وتتبادل كلا الوكالتين الآراء مع الشركاء الآخرين في التنمية في الاجتماعات السنوية التي يعقدها الفريق.
    La oradora observó que las actividades que apoyaba el FNUAP en Kosovo se llevaban a cabo en estrecha coordinación con otros asociados para el desarrollo y de conformidad con el mandato del Fondo. UN وأشارت إلى أنه جرى الاضطلاع بالأعمال التي يدعمها الصندوق في كوسوفو بتنسيق وثيق مع الشركاء الإنمائيين الآخرين ووفقا لولاية الصندوق.
    Coincidió en que la coordinación era una cuestión muy significativa y señaló que para garantizar la coordinación el FNUAP utilizaba un proceso de consulta con otros asociados para el desarrollo, tanto a nivel nacional como de los distritos. UN ووافق على أن التنسيق مسألة بالغة الأهمية، ولاحظ أن الصندوق حرصا منه على كفالة التنسيق، ينهض بعملية تشاور مع شركاء إنمائيين آخرين على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    Las experiencias se compartían asimismo con el equipo de las Naciones Unidas en el país en el contexto del MANUD, así como con otros asociados para el desarrollo por conducto de grupos de trabajo que se ocupaban principalmente de cuestiones de evaluación, además de otros foros interinstitucionales. UN وثمة تقاسم أيضا للدروس المستفادة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في سياق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وأيضا مع سائر الشركاء الإنمائيين من خلال الأفرقة العاملة المعنية بقضايا التقييم والمحافل الأخرى المشتركة بين الوكالات.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo elaboran estrategias para la colaboración con otros asociados para el desarrollo UN قيام مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية بوضع استراتيجيات للعمل مع شركاء التنمية الآخرين
    Las organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo elaboran estrategias para la colaboración con otros asociados para el desarrollo UN قيام مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية بوضع استراتيجيات للعمل مع شركاء التنمية الآخرين
    Al ser uno de los principales encargados de atender las necesidades de salud reproductiva de los refugiados y los desplazados internos, el UNFPA siguió ampliando su función de creación de redes y coordinación en esta esfera, trabajando estrechamente con otros asociados para el desarrollo. UN وبوصفه الجهة الرئيسية لمعالجة احتياجات الصحة الإنجابية للاجئين والمشردين داخليا، واصل الصندوق تعزيز دوره في إقامة الشبكات والتنسيق في هذا المجال، وعاملا عن كثب مع شركاء التنمية الآخرين.
    Los procesos nacionales de ordenación integrada de los recursos hídricos en curso incluyen la integración e incorporación de una perspectiva del medio ambiente en cooperación con otros asociados para el desarrollo. UN عمليات وطنية جارية للإدارة المتكاملة للموارد المائية تشمل دمج وإدراج الاعتبارات البيئية في التعاون مع شركاء التنمية الآخرين.
    Se emprenden procesos nacionales de ordenación integrada de los recursos hídricos, en los casos en que no existían, con componentes ambientales plenamente integrados y en cooperación con otros asociados para el desarrollo. UN يشرع في عمليات الإدارة المتكاملة للموارد المائية على المستوى الوطني، حينما لا تكون جارية في السابق، بالمكونات البيئية المتكاملة بالكامل وبالتعاون مع شركاء التنمية الآخرين.
    Se incorporan los aspectos ambientales de la ordenación integrada de los recursos hídricos en los procesos regionales y subregionales recientemente emprendidos o en curso, en colaboración con otros asociados para el desarrollo, redes regionales e instituciones intergubernamentales. UN إدراج الجوانب البيئية للإدارة المتكاملة للموارد المائية في العمليات الإقليمية ودون الإقليمية الجارية والمنشأة حديثاً بالتعاون مع شركاء التنمية الآخرين والشبكات الإقليمية والمؤسسات الحكومية الدولية.
    Ambos organismos intercambian ideas con otros asociados para el desarrollo en las reuniones anuales del Grupo. UN وتتبادل كلا الوكالتين الآراء مع الشركاء الآخرين في التنمية في الاجتماعات السنوية التي يعقدها الفريق.
    Las delegaciones instaron a que se intensificara la colaboración y el intercambio de información con otros asociados para el desarrollo. UN وحَثت الوفود على زيادة التعاون وتبادل المعلومات مع الشركاء الآخرين في التنمية.
    El FNUDC colabora con otros asociados para el desarrollo a nivel mundial y nacional con el fin de uniformar los programas y mensajes. UN وعليه، فإن الصندوق يعمل مع الشركاء الآخرين في التنمية على الصعيدين العالمي والقطري لمواءمة البرامج والرسائل.
    La oradora observó que las actividades que apoyaba el FNUAP en Kosovo se llevaban a cabo en estrecha coordinación con otros asociados para el desarrollo y de conformidad con el mandato del Fondo. UN وأشارت إلى أنه جرى الاضطلاع بالأعمال التي يدعمها الصندوق في كوسوفو بتنسيق وثيق مع الشركاء الإنمائيين الآخرين ووفقا لولاية الصندوق.
    La delegación alentó a que se aprendiera con la práctica y subrayó que los conocimientos técnicos e intelectuales del FNUAP eran necesarios en los arreglos de colaboración con otros asociados para el desarrollo. UN وشجع الوفد التعلم عن طريق الممارسة وأكد أن خبرة صندوق السكان ودرايته الفكرية لازمتان في الترتيبات التعاونية مع الشركاء الإنمائيين الآخرين.
    En el examen también se señaló una amplia colaboración con otros asociados para el desarrollo, como el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), la UNESCO y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), tanto en cuestiones sustantivas como operacionales. UN ووجد الاستعراض كثيرا من الأدلة على التعاون سواء من حيث الموضوع أو من حيث التشغيل، مع شركاء إنمائيين آخرين من مثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، واليونسكو ، وبرنامج الأغذية العالمي.
    También reviste una importancia vital colaborar con otros asociados para el desarrollo en la aplicación de políticas importantes. UN ويُعد العمل مع شركاء آخرين في مجال التنمية من أجل تنفيذ السياسات العامة الهامة أمرا حيويا أيضا.
    Alentaron al UNFPA a reforzar la sinergia con otros asociados para el desarrollo. UN وشجعت الصندوقّ على تقوية التآزرات مع جهات شريكة أخرى في التنمية.
    En enero de 2011 el sistema de las Naciones Unidas, con otros asociados para el desarrollo, puso en marcha una nueva estrategia de paz y desarrollo. UN 39 - وفي كانون الثاني/يناير 2011، أطلقت منظومة الأمم المتحدة بالاشتراك مع شركاء تنمية آخرين استراتيجية جديدة للسلام والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more