"con otros departamentos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الإدارات الأخرى
        
    • مع إدارات
        
    También era necesario examinar las oportunidades de colaborar con otros departamentos de la Secretaría o dentro de los organismos especializados. UN وكانت الحاجة تدعو أيضا إلى استطلاع الفرص لإقامة شراكات مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة أو ضمن الوكالات المتخصصة.
    Por consiguiente, el Departamento de Información Pública trabaja en estrecha coordinación con otros departamentos de la Secretaría, alentándolos y ayudándoles a aumentar la disponibilidad de sus materiales en todos los idiomas oficiales. UN ولهذا تعمل إدارة شؤون الإعلام بالتنسيق الوثيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة كلها وتشجعها على زيادة توفير موادها بجميع اللغات الرسمية وتساعدها في ذلك.
    Por consiguiente, el Departamento de Información Pública trabaja en estrecha coordinación con otros departamentos de la Secretaría, alentándolos a aumentar la disponibilidad de sus materiales en todos los idiomas oficiales y prestándoles asistencia a ese respecto. UN ولهذا تعمل إدارة شؤون الإعلام بالتنسيق الوثيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة كلها حيث تشجعها على زيادة توافر موادها بجميع اللغات الرسمية.
    Se necesitan recursos adicionales para cooperar con otros departamentos de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Políticos. UN وهناك حاجة لإيجاد موارد إضافية من أجل التعاون مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى، وبخاصة إدارة الشؤون السياسية.
    Colaboración con otros departamentos de las Naciones Unidas y el PNUD UN التـعاون مع إدارات أخـرى في اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Se ha solicitado un total de 110 puestos adicionales con cargo a la cuenta de apoyo, pero no se ha suministrado información sobre el redespliegue de puestos asignados a misiones terminadas o reducidas ni sobre las iniciativas de coordinación con otros departamentos de la Secretaría para evitar duplicaciones de tareas. UN فقد طُلب ما مجموعه 110 وظيفة لحساب الدعم، بيد أنه لم توفر معلومات عن إعادة توزيع الوظائف للبعثات المغلقة أو المقلصة، أو عن جهود التنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة لتفادي الازدواجية.
    Es igualmente importante reforzar el personal y la financiación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a fin de satisfacer las necesidades de las misiones y ampliar su cooperación con otros departamentos, de manera que se aprovechen al máximo sus recursos. UN وأضاف أن من المهم كذلك تعزيز إدارة عمليات نزع السلاح بالموظفين وبالتمويل لمواجهة احتياجات البعثات والتوسع في تعاونها مع الإدارات الأخرى من أجل استخدام مواردها على أكفأ وجه ممكن.
    Habida cuenta de que los Estados Miembros piden la paridad entre todos los idiomas oficiales, el Departamento de Información Pública seguirá trabajando con otros departamentos de la Secretaría a fin de que la página web de las Naciones Unidas se convierta en una auténtica fuente de información multilingüe. UN ونظرا إلى أن الدول الأعضاء تدعو إلى تحقيق التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية، ستواصل إدارة شؤون الإعلام العمل مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة من أجل أن تتحول صفحة الاستقبال لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت إلى مصدر حقيقي للمعلومات المتعددة اللغات.
    Es necesario seguir coordinando con otros departamentos de la Secretaría en lo referente al apoyo que prestan las Naciones Unidas para el fomento de la capacidad de mantenimiento de la paz de África. UN ويلزم مواصلة التنسيق مع الإدارات الأخرى داخل الأمانة العامة بشأن دعم الأمم المتحدة لبناء قدرات عمليات حفظ السلام الأفريقية.
    Es necesario seguir coordinando con otros departamentos de la Secretaría las cuestiones relativas al apoyo que prestan las Naciones Unidas para el desarrollo de la capacidad de mantenimiento de la paz de África. UN وثمة حاجة لمواصلة التنسيق مع الإدارات الأخرى داخل الأمانة العامة بشأن الدعم المقدم من الأمم المتحدة لبناء قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام.
    El Departamento de Gestión ejerce esas responsabilidades en estrecha consulta y coordinación con otros departamentos de la Secretaría y, si estos así lo solicitan, les presta asistencia en los preparativos para situaciones de emergencia. UN وتفي إدارة الشؤون الإدارية بهذه المسؤوليات بالتشاور والتنسيق على نحو وثيق مع الإدارات الأخرى بالأمانة العامة، وتقدم أيضا المساعدة في مجال التخطيط للتأهب لحالات الطوارئ إلى هذه الإدارات لدى طلبها.
    El Departamento trabaja en estrecha colaboración y consulta con otros departamentos de la Secretaría, organismos especializados, fondos y programas en el marco de la iniciativa. UN وتتشاور الإدارة وتتعاون بشكل وثيق بشأن المبادرة مع الإدارات الأخرى التابعة للأمانة العامة، ومع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    El Departamento ha tratado de utilizar la traducción a distancia, compartiendo recursos con otros departamentos de servicios lingüísticos del sistema de las Naciones Unidas, pero, hasta el momento, los departamentos consultados no han estado en condiciones de ofrecer asistencia. UN وقد سعت الإدارة إلى استخدام الترجمة عن بعد عن طريق تقاسم الموارد مع الإدارات الأخرى للشؤون اللغوية في منظومة الأمم المتحدة غير أن هذه الإدارات التي فوتحت بهذا الشأن لم تكن حتى الآن في وضع يتيح لها تقديم مساعدة فعالة.
    La Oficina debería también estudiar la posibilidad de colaborar con otros departamentos de las Naciones Unidas o con organizaciones gubernamentales o no gubernamentales del Estado receptor con el fin de brindar la asistencia y protección necesarias a los testigos y a las víctimas. UN ويتعين على المكتب أن ينظر كذلك في العمل مع الإدارات الأخرى التابعة للأمم المتحدة أو مع المنظمات الحكومية الدولية أو مع المنظمات غير الحكومية في الدولة المضيفة لتقديم المساعدة المناسبة والحماية الملائمة للشهود والضحايا.
    Se sigue trabajando en la salud indígena, aunque sin recursos, bajo los auspicios del equipo de salud y derechos humanos, grupo que presta particular atención a los derechos de salud de los grupos de población vulnerables y trabaja en estrecha colaboración con otros departamentos de la OMS en este marco. UN ويتواصل القيام بالعمل المتعلق بصحة الشعوب الأصلية، ومن دون موارد، برعاية فريق الصحة وحقوق الإنسان والذي يركز اهتماما خاصا على الحقوق في الصحة للفئات السكانية الضعيفة، ويعمل بصورة وثيقة مع الإدارات الأخرى بمنظمة الصحة العالمية في هذا السياق.
    El Departamento dispone de varias nuevas estrategias prometedoras basadas en una relación más estrecha con su red de centros de información y sus conexiones con otros departamentos de las Naciones Unidas y más de 1500 organizaciones de la sociedad civil. UN وأشار إلى أن الإدارة لديها عدد من الاستراتيجيات الجديدة الواعدة التي تستند إلى علاقة أوثق مع شبكة مراكز الإعلام التابعة لها وإلى اتصالاتها مع الإدارات الأخرى في الأمم المتحدة ومع ما يزيد عن 500 1 منظمة من منظمات المجتمع المدني.
    Colaboración con otros departamentos de las Naciones Unidas y el PNUD UN التـعاون مع إدارات أخـرى في اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    El Departamento de Asuntos de Desarme, junto con otros departamentos de la Secretaría, le prestará su total cooperación y apoyo. UN إن إدارة شؤون نزع السلاح، مع إدارات أخرى في الأمانة العامة، ستعطيكم تعاوننا ودعمنا التامين.
    El Departamento preveía que las directrices terminarían de prepararse en el segundo semestre de 2006, después de celebrar consultas con otros departamentos de la Secretaría. UN وتتوقع الإدارة الانتهاء من وضع التوجيهات خلال النصف الثاني من عام 2006، بعد التشاور مع إدارات أخرى في الأمانة العامة.
    El plan de ampliar las relaciones de trabajo del Departamento con otros departamentos de las Naciones Unidas facilitará la recogida de información, y una mayor cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) facilitará la labor de divulgar la información. UN وسوف تسهل خطة توسيع علاقات العمل التي تقيمها اﻹدارة مع إدارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى عملية تجميع المعلومات، كما سيسهل التعاون الموسع مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مهمتها في نشر المعلومات.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios también ha adoptado una actitud innovadora al elaborar un marco de políticas para esta cultura de protección, en estrecha colaboración con otros departamentos de las Naciones Unidas, organismos asociados en el ámbito humanitario y Estados Miembros interesados. UN كما كان لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية السبق في وضع إطار للسياسات المتعلقة بثقافة الحماية هذه، بالتعاون الوثيق مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى، والوكالات الإنسانية الشريكة والدول الأعضاء المعنية بالأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more