La coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas debía ser más explícita e incluir una referencia al proceso de llamamientos unificados. | UN | وأما التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فلا بد له من أن يكون تنسيقاً أوضح ومرجعاً لعملية الطعون الموحدة. |
Todas las actividades se desarrollarán en estrecha cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y agentes humanitarios. | UN | وسيتم وضع جميع الأنشطة بتعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والجهات الفاعلة في المجال الإنساني. |
Sólo una oficina no tenía vínculos físicos ni virtuales con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وهناك مكتب قطري واحد فقط ليس له روابط مادية أو الكترونية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
La Dependencia también colabora con otros organismos de las Naciones Unidas en Eritrea. | UN | وتعاونت الوحدة أيضا مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في إريتريا. |
El CCI ha estado trabajando estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas en la aplicación de nuevos mecanismos para reforzar la coordinación sobre el terreno. | UN | ما فتئ المركز يعمل في تعاون وثيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الآلية الجديدة لتعزيز التنسيق الميداني. |
El ACNUR ha confirmado que estudiará posibles opciones para intercambiar información con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وأكدت المفوضية أنها ستستكشف سبل إقامة شبكات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى وتبادل المعلومات معها. |
Sólo una oficina no tenía vínculos físicos ni virtuales con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وهناك مكتب قطري واحد فقط ليست له روابط مادية أو الكترونية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Prosiguió la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones de derechos humanos. | UN | واستمر التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان. |
Además de fortalecer su colaboración con el PNUD, el UNIFEM también siguió estrechando su relación institucional con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واصل الصندوق إقامة علاقات مؤسسية أوثق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
También se ha fijado la prioridad de establecer sistemas nacionales sólidos de administración de justicia, incluso en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وكان من بين الأولويات الأخرى وضع نُظم وطنية سليمة لإقامة العدل بوسائل منها التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Por lo tanto, el UNFPA se ha asociado con otros organismos de las Naciones Unidas para establecer el ancho de banda necesario para ejecutar de manera eficiente los sistemas operativos. | UN | ولذلك، دخل الصندوق في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لإقامة نطاق الموجات اللازم للتنفيذ الفعال لنظم التشغيل. |
Establecer la coordinación y asociación con otros organismos de las Naciones Unidas que trabajen en la esfera de la buena gestión de los asuntos públicos | UN | :: اقامة تنسيق وشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في ميدان الادارة الرشيدة |
Reconoció la dependencia del ACNUR de su trabajo en asociación con otros organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y la sociedad civil. | UN | واعترفت باعتماد المفوضية على العمل بالمشاركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
En cuanto a las cuestiones de género, confirmó que el UNFPA emprendería programas conjuntos con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وبخصوص القضايا الجنسانية، أكدت أن الصندوق سيشرع في البرمجة المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Se está estudiando con otros organismos de las Naciones Unidas la posibilidad de llevar a cabo proyectos conjuntos en el ámbito de la educación sobre la paz. | UN | وتجري حاليا مناقشات مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع مشتركة في مجال التثقيف من أجل السلام. |
También había iniciado consultas con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وأنها بدأت أيضا التشاور مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Se hace un recordatorio a las oficinas en los países para que velen por que se inicie un proceso de licitación con otros organismos de las Naciones Unidas a fin de determinar una agencia de viajes adecuada. | UN | تذكير المكاتب القطرية بضرورة كفالة القيام بعملية تنافسية مع سائر وكالات الأمم المتحدة لتعيين وكالة سفر مناسبة. |
La Oficina del Asesor Especial para África trabajará en estrecha colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas en los planos mundial, regional y subregional. | UN | وسوف يعمل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على نحو وثيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي. |
La Junta recomienda al PNUD que intensifique sus esfuerzos por concertar lo antes posible acuerdos oficiales con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | يوصي المجلس بأن يكثف البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى إبرام اتفاقات رسمية مع غيره من وكالات الأمم المتحدة في أسرع وقت ممكن. |
Además, está previsto poner en marcha dos proyectos formulados conjuntamente con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | إضافة إلى ذلك، هناك مشروعان جرت صياغتهما بصورة مشتركة مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة ينتظران الإنجاز. |
El UNICEF, junto con otros organismos de las Naciones Unidas, se había propuesto en un principio adoptar las Normas en 2010. | UN | وكانت اليونيسيف هي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى قد قررت في البداية اعتمادها في عام 2010. |
Las evaluaciones se llevan adelante conjuntamente con otros organismos de las Naciones Unidas y se utilizan como instrumento de gestión y de aprendizaje. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه التقييمات بالاشتراك مع وكالات أخرى في الأمم المتحدة وتستخدم كأدوات للإدارة والتعلّم. |
La Junta Ejecutiva también puede solicitar ámbitos de evaluación institucional sobre la base de los ocho parámetros definidos en la política, incluidas evaluaciones conjuntas con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويجوز للمجلس التنفيذي أيضاً أن يحدد مجالات للتقييم المؤسسي على أساس المعايير الثمانية المحددة في السياسة، بما في ذلك التقييمات المشتركة مع الوكالات الأخرى للأمم المتحدة. |
La Oficina del Alto Comisionado está en estrecho contacto con otros organismos de las Naciones Unidas para convocar un mecanismo de coordinación a fin de dar seguimiento a la Decisión 2. | UN | والمفوضية على صلة وثيقة مع سائر هيئات الأمم المتحدة للاتفاق على آلية للتنسيق لتنفيذ القرار 2. |
Señaló que el Fondo se había comprometido a agrupar dependencias y a alinearse regionalmente con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | ونوهت بالتزام الصندوق بالاشتراك في موقع واحد والتنسيق الإقليمي مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
G. Colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas | UN | زاي - التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى |
Además, las enmiendas propuestas no se ocupan de la necesidad de que el INSTRAW trabaje de modo estrecho y coordinado con otros organismos de las Naciones Unidas en el campo de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. | UN | هذا فضلاً عن أن التعديلات المقترحة لا تعالج اشتراط أن يعمل المعهد بشكل وثيق وبالتنسيق الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في ميدان المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |