"con otros países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع البلدان النامية الأخرى
        
    • مع بلدان نامية أخرى
        
    • مع سائر البلدان النامية
        
    • البلدان النامية الأخرى على
        
    • من الكفاءة والفعالية مع بلدان نامية
        
    • مع الدول النامية الأخرى
        
    • مع عدد من البلدان النامية
        
    • مع غيرها من البلدان النامية في
        
    • الى بلدان نامية أخرى
        
    Es también esencial fortalecer la colaboración en la reducción recíproca de tarifas mediante la cooperación con otros países en desarrollo. UN ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون في مجال تخفيض التعريفات الجمركية من خلال التعاون مع البلدان النامية الأخرى.
    Bajo los auspicios del Organismo, compartimos con otros países en desarrollo nuestra experiencia en los usos de la tecnología con fines pacíficos. UN فخبرتنا في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا نتشاطرها مع البلدان النامية الأخرى تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Fortalecer la cooperación con otros países en desarrollo; UN :: تعزيز التعاون مع البلدان النامية الأخرى
    El Brasil trabaja para tal fin con el Grupo de los Veinte, junto con otros países en desarrollo. UN وتعمل البرازيل على تحقيق هذا الهدف داخل مجموعة العشرين، وذلك بالتعاون مع بلدان نامية أخرى.
    En la sección II examina la participación de los países estudiados en asociaciones de integración y programas de cooperación económica con otros países en desarrollo. UN ويبحث، في الفرع الثاني، مسألة مشاركة البلدان المعنية في تجمعات التكامل وبرامج التعاون الاقتصادي مع بلدان نامية أخرى.
    China participa con frecuencia en diversos tipos de intercambios y cooperación con otros países en desarrollo de Asia, África y América Latina. UN وغالبا ما تقوم الصين بمبادلات تتعلق بالحقوق والتعاون في مجال حقوق الإنسان بأشكال مختلفة مع سائر البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    También se propone fortalecer la cooperación con otros países en desarrollo. UN وأضاف أن الرابطة تسعى أيضا إلى تعزيز التعاون مع البلدان النامية الأخرى.
    China seguirá ampliando sus intercambios económicos y tecnológicos y la cooperación mutuamente complementaria con otros países en desarrollo. UN وسوف تستمر الصين في توسيع تبادلاتها الاقتصادية والتكنولوجية وتعاونها التكميلي المتبادل أيضا مع البلدان النامية الأخرى.
    Se consideraba que el comercio internacional ofrecía oportunidades, bien con otros países en desarrollo o con los desarrollados. UN ويرى البعض أن التجارة الدولية تتيح فرصاً للتعامل إما مع البلدان النامية الأخرى أو مع بلدان متقدمة النمو.
    A este respecto, reconocemos la solidaridad de los países de ingresos medianos con otros países en desarrollo en apoyo de sus iniciativas de desarrollo, especialmente en el contexto de la cooperación Sur-Sur y de la cooperación triangular. UN وفي هذا الصدد، ندرك تضامن البلدان متوسطة الدخل مع البلدان النامية الأخرى من أجل دعم جهودها في مجال التنمية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Esto ayudará a Mongolia a enfrentar con más eficiencia la creciente epidemia de cáncer y compartir su experiencia con otros países en desarrollo. UN وسيساعد ذلك منغوليا في التصدي بأقصى فعالية لوباء السرطان المتزايد ولتبادل خبرتها مع البلدان النامية الأخرى.
    La India se ha comprometido a compartir su experiencia en materia de desarrollo con otros países en desarrollo. UN وتتعهد الهند بتبادل خبرتها الإنمائية مع البلدان النامية الأخرى.
    A este respecto, reconocemos la solidaridad de los países de ingresos medianos con otros países en desarrollo en apoyo de sus iniciativas de desarrollo, incluso en el contexto de la cooperación Sur-Sur y de la cooperación triangular. UN وفي هذا الصدد، ندرك تضامن البلدان متوسطة الدخل مع البلدان النامية الأخرى من أجل دعم جهودها في مجال التنمية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Es necesario una mayor coordinación y cooperación con otros países en desarrollo con el fin de aumentar la productividad. UN وهناك حاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون مع البلدان النامية الأخرى من أجل زيادة الإنتاجية.
    Tanto China como la India tienen bancos de exportación e importación que apoyan el comercio con otros países en desarrollo. UN ويوجد لدى كل من الصين والهند مصرف للتصدير والاستيراد لدعم التجارة مع البلدان النامية الأخرى.
    Su país está decidido a profundizar sus asociaciones con otros países en desarrollo. UN وقالت إن هايتي ملتزمة بتعميق شراكاتها مع البلدان النامية الأخرى.
    En efecto, muchas Partes informantes tienen proyectos conjuntos con otros países en desarrollo. UN والواقع أنه يوجد لدى العديد من الأطراف المقدمة للتقارير مشاريع مشتركة مع بلدان نامية أخرى.
    La integración económica regional con otros países en desarrollo puede atenuar el efecto de esas limitaciones. UN ويمكن أن يؤدي التكامل الاقتصادي الإقليمي مع بلدان نامية أخرى إلى تخفيف هذا القيد.
    Por nuestra parte, estamos dispuestos a trabajar, en la medida de nuestras posibilidades, con otros países en desarrollo para lograr nuestros objetivos comunes. UN ومن جانبنا، نحن على استعداد، في حدود قدرتنا، لأن نعمل مع بلدان نامية أخرى من أجل تحقيق النجاح في مساعينا المشتركة.
    Los países en desarrollo que habían logrado éxitos en el terreno podrían compartir sus experiencias y mejores prácticas con otros países en desarrollo. UN يمكن للبلدان النامية التي نجحت في هذا المجال أن تتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات مع بلدان نامية أخرى.
    3. Reconoce la solidaridad de los países de ingresos medianos con otros países en desarrollo en apoyo de sus iniciativas de desarrollo, incluso en el contexto de la cooperación Sur-Sur; UN 3 - تسلم بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع سائر البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Colaboraremos, dentro de nuestras posibilidades, con otros países en desarrollo para que puedan lograrlos, mediante programas bilaterales, regionales y multilaterales. UN وسنساعد - بقدر طاقتنا - البلدان النامية الأخرى على تحقيقها من خلال برامج ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف.
    82. Un representante declaró que era la primera vez que su país participaba en una reunión sobre CTPD y dijo que su país tenía mucho interés en participar en un futuro próximo en la realización eficaz de actividades de CTPD con otros países en desarrollo. UN ٢٨ - وذكر ممثل أن بلده يشارك ﻷول مرة في اجتماع للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، معربا عن اهتمام بلده الشديد بالمشاركة في القريب العاجل في تنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على مستوى من الكفاءة والفعالية مع بلدان نامية أخرى.
    Por ello, aun merecen beneficiarse de la cooperación provista por otros; aunque cada vez más asuman la responsabilidad de compartir experiencias y cooperar con otros países en desarrollo. UN كما أنها لا تزال كذلك مؤهلة للاستفادة من التعاون الإنمائي الذي يقدمه الآخرون، ومع هذا تتزايد مساعيهم لتحمّل المسؤولية ومشاركة الخبرات والتعاون مع الدول النامية الأخرى.
    En este contexto, hablamos de la pro-puesta de la Conferencia del Océano Indico sobre cooperación en asuntos marítimos (IOMAC) fue iniciada por Sri Lanka, junto con otros países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، شاركت سري لانكا في أخذ زمام المبادرة بشأن الاقتراح الخاص بالتعاون الخاص بالشؤون البحرية للمحيط الهندي وذلك بالتنسيق مع عدد من البلدان النامية.
    Por ello ha estado ejecutando programas de cooperación técnica con países vecinos para fomentar el crecimiento sostenible y ha procurado además compartir las mejores prácticas con otros países en desarrollo de todo el mundo. UN ومن ثم فإنها تنفذ برنامجاً للتعاون التقني مع البلدان المجاورة لتعزيز النمو المطرد، كما تسعى لتقاسم أفضل الممارسات مع غيرها من البلدان النامية في أنحاء العالم.
    Chile señala que está estudiando la posibilidad de establecer una cooperación triangular, según la cual los fondos de los donantes apoyarían la cooperación técnica de Chile con otros países en desarrollo. UN وأوضحت شيلي أنها تستكشف إمكانية التعاون الثلاثي الذي يدعم بموجبه التمويل والذي تقدمه الجهات المانحة، وما تقدمه شيلي من التعاون التقني الى بلدان نامية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more