"con rapidez y eficiencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بسرعة وفعالية
        
    • بسرعة وكفاءة
        
    • بشكل فعال وفي
        
    Los programas informáticos especializados permiten a los inspectores revisar y autenticar con rapidez y eficiencia tales datos. UN وتمكن البرامجيات المتخصصة المفتشين من استعراض هذه البيانات والتأكد من صحتها بسرعة وفعالية.
    El Presidente también ha promovido nuevas oportunidades de capacitación, con objeto de mejorar la capacidad del personal para trabajar con rapidez y eficiencia. UN وفتح الرئيس أيضا فرصا إضافية للتدريب ترمي إلى تحسين قدرة الموظفين على العمل بسرعة وفعالية.
    Pero el Gobierno ha impuesto también requisitos que no han facilitado la prestación de asistencia con rapidez y eficiencia a todas las partes del país; por ejemplo, los organismos de las Naciones Unidos se vieron obligados hace tiempo a abandonar sus oficinas y personal internacional de las provincias meridionales. UN ولكن الحكومة فرضت كذلك شروطا لم تيسر تقديم المساعدة بسرعة وفعالية في جميع أنحاء البلد، إذ طُلب مثلا من وكالات اﻷمم المتحدة منذ زمن بعيد أن تسحب مكاتبها وموظفيها الدوليين من المحافظات الجنوبية.
    Sin engorrosos procedimientos formales, los ombudsman tienen la ventaja de poder actuar con rapidez y eficiencia. UN فبعيداً عن اﻹجراءات الرسمية المرهقة، يتمتع أمناء المظالم بميزة القدرة على التصرﱡف بسرعة وكفاءة.
    Gracias al mecanismo, todo el proceso de coordinación tiene lugar con rapidez y eficiencia. UN وبواسطة هذه الآلية المؤتمتة، تجري عملية التنسيق كلها بسرعة وكفاءة.
    El Comité insta al Estado parte a que haga urgentemente que, con rapidez y eficiencia, se investiguen los casos de asesinato y mutilación de albinos y se enjuicie a los responsables de esos delitos. UN تحث اللجنة الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، على ضمان التحقيق مع المسؤولين عن قتل وتشويه الأشخاص الذين يعانون من المهق ومحاكمتهم بشكل فعال وفي الوقت المناسب.
    La Oficina, que hace gran hincapié en las actividades concretas, se orienta a los objetivos; por ello puede encontrar con rapidez y eficiencia respuestas adecuadas ante las tendencias y los problemas nuevos y complejos. UN والمكتب، بتركيزه تركيزا شديدا على العمليات، موجّه نحو تحقيق الأهداف؛ وهو يستطيع بالتالي أن يلتمس الحلول بسرعة وفعالية للاتجاهات الجديدة التي تمثّل تحديات وللمشاكل الناشئة.
    El creciente volumen de trabajo del Tribunal durante el período que se examina ha puesto de manifiesto la necesidad de perfeccionar los procedimientos elaborados y adoptados en los primeros tres años de existencia del Tribunal, para poder responder con rapidez y eficiencia a los nuevos problemas que se plantean. UN وإن زيادة عبء العمل في المحكمة خلال الفترة المستعرضة قد أكد ضرورة تكييف اﻹجراءات التي وضعت واعتمدت في السنوات الثلاث اﻷولى من وجود المحكمة، بحيث تكون قادرة على الاستجابة بسرعة وفعالية للمسائل الجديدة عند ظهورها.
    8. La infraestructura de información es un elemento esencial del desarrollo en cualquier país y la tecnología espacial constituye un instrumento potente para reunir información y comunicarla con rapidez y eficiencia en zonas extensas y remotas. UN 8- إن البنية التحتية للمعلومات عنصر أساسي من عناصر التنمية في أي بلد، وان تكنولوجيا الفضاء أداة فعالة جدا لجمع المعلومات وإبلاغها بسرعة وفعالية إلى مناطق شاسعة ونائية.
    10. La infraestructura de información es un elemento esencial del desarrollo en cualquier país y la tecnología espacial constituye un instrumento potente para reunir información y para comunicarla con rapidez y eficiencia en zonas extensas y remotas. UN 10- ان البنية التحتية للمعلومات عنصر أساسي من عناصر التنمية في أي بلد، وان تكنولوجيا الفضاء أداة فعالة جدا لجمع المعلومات وابلاغها بسرعة وفعالية إلى مناطق شاسعة ونائية.
    En cinco de las nueve resoluciones de la Asamblea General aprobadas desde 1946 sobre el mandato legislativo de la Sección de Tratados se revisaron, simplificaron y modernizaron las funciones de la Sección, a fin de que pudiera cumplir ese componente de su mandato con rapidez y eficiencia. UN وقررت الجمعية العامة في خمسة قرارات من القرارات الـ 9 التي اعتمدتها منذ 1946 بشأن الولاية التشريعية لقسم المعاهدات، إدخال تعديلات عن مهام هذا القسم وتبسيطها وتحديثها لتمكينه من الاضطلاع بهذا الجانب من ولايته بسرعة وفعالية.
    Es así como nos congratulamos al observar que la Asamblea General ha podido actuar con rapidez y eficiencia en los temas de vital interés para la comunidad internacional, como por ejemplo la resolución mediante la cual se condenó el golpe de estado en Honduras (resolución 63/301), así como la conferencia sobre la crisis económica y financiera. UN ويسعدنا ملاحظة أن الجمعية العامة تمكنت من التصرف بسرعة وفعالية بشأن مواضيع ذات أهمية حيوية للمجتمع الدولي، مثل اتخاذ القرار الذي أدانت به الانقلاب العسكري في هندوراس (القرار 63/301) وعقد المؤتمر المكرس للأزمة المالية والاقتصادية.
    Esa función es esencial para los investigadores y fiscales en la preparación de sus casos a fin de permitirles definir qué información y pruebas son pertinentes y recuperarlas con rapidez y eficiencia. UN وهذه الوظيفة لازمة للمحققين وللمدعين العامين أثناء قيامهم بإعداد القضايا المكلفين بها وذلك تمكينا لهم من تحديد المعلومات واﻷدلة ذات الصلة واسترجاعها بسرعة وكفاءة.
    Se han logrado progresos importantes en varios frentes, sensibilizando al personal con respecto a los resultados y creando los instrumentos necesarios para permitir que la información fluya con rapidez y eficiencia. UN ولقد حدث تقدم كبير على عديد من الجبهات، أدى إلى توعية الموظفين بالنتائج وأوجد الأدوات التي تمُكِّن من انسياب المعلومات بسرعة وكفاءة.
    Se consideraron diversos fondos indexados, futuros de índices de acciones y sistemas de cestas de acciones como posibles medios de aumentar con rapidez y eficiencia la proporción de acciones comunes de la cartera. UN وقد اعتبرت مختلف الصناديق القياسية، وعُقود الشراء القياسية للأسهم الآجلة الدفع والتسليم، ونُهج السلة وسائل ممكنة من أجل رفع نسبة الأسهم المشتركة الموجودة في الحافظة بسرعة وكفاءة.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, instó a la Conferencia a aprobar una resolución capaz de establecer y poner en funcionamiento con rapidez y eficiencia los acuerdos financieros futuros. UN 86 - وحث أحد الممثلين، متكلماً نيابة عن مجموعة من البلدان، المؤتمر على اعتماد قرار من شأنه أن يساعد في إنشاء وتشغيل ترتيبات مالية بسرعة وكفاءة.
    El Comité insta al Estado parte a que haga urgentemente que, con rapidez y eficiencia, se investiguen los casos de asesinato y mutilación de albinos y se enjuicie a los responsables de esos delitos. UN تحث اللجنة الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، على ضمان التحقيق مع المسؤولين عن قتل وتشويه الأشخاص الذين يعانون من المهق ومحاكمتهم بشكل فعال وفي الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more