"con reconocimiento el apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع التقدير الدعم
        
    • مع التقدير بالدعم
        
    Observa también con reconocimiento el apoyo financiero prestado a diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما تلاحظ مع التقدير الدعم المالي المقدم إلى مختلف المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Observando con reconocimiento el apoyo prestado por las Partes y otras instituciones a la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الذي قدمته الأطراف وغيرها من المؤسسات لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر،
    1. Observa con reconocimiento el apoyo prestado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a los países menos adelantados; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة لأقل البلدان نمواً؛
    d) Observar con reconocimiento el apoyo prestado por Suiza al patrocinar voluntariamente los servicios de un experto asociado para que ayude a preparar el Repertorio, y alentar a otros Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que estudien la posibilidad de proporcionar asistencia de ese tipo. UN (د) الإحاطة علما مع التقدير بالدعم الذي قدمته سويسرا من خلال التكفل، طوعا، بتوفير خبير معاون للمساعدة في إعداد المرجع، وتشجيع الدول الأعضاء الأخرى القادرة على تقديم هذه المساعدة على القيام بذلك.
    e) Observar con reconocimiento el apoyo prestado por Alemania e Italia al patrocinar voluntariamente a expertos asociados para que ayuden a actualizar el Repertorio, y alentar a otros Estados Miembros en condiciones de hacerlo a que analicen la posibilidad de proporcionar asistencia de este tipo. UN (هـ) أن تحيط علما مع التقدير بالدعم الذي قدمته ألمانيا وإيطاليا بتكفلهما، على أساس طوعي، بتكاليف خبيرين معاونين للمساعدة في استكمال المرجع وأن تشجع الدول الأعضاء الأخرى القادرة على توفير مثل هذه المساعدة على أن تفعل ذلك.
    Observando con reconocimiento el apoyo bilateral y multilateral que se ha prestado para ayudar al Gobierno del Afganistán a eliminar el cultivo ilícito de adormidera y la producción, el tráfico y el abuso de drogas, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها، وتعاطيها،
    Observando con reconocimiento el apoyo bilateral y multilateral que se ha prestado para ayudar al Gobierno del Afganistán a eliminar el cultivo ilícito de adormidera y la producción, el tráfico y el abuso de drogas, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها، وتعاطيها،
    Observando con reconocimiento el apoyo bilateral y multilateral que se ha prestado para ayudar al Gobierno del Afganistán a eliminar el cultivo ilícito de adormidera y la producción, el tráfico y el abuso de drogas, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها،
    Observando con reconocimiento el apoyo bilateral y multilateral que se ha prestado para ayudar al Gobierno del Afganistán a eliminar el cultivo ilícito de adormidera y la producción, el tráfico y el abuso de drogas, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وإساءة استعمالها،
    1. Observa con reconocimiento el apoyo prestado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente durante la negociación y firma del texto del Convenio para la cooperación en la protección y el desarrollo sostenible del medio marino y costero del Pacífico nororiental; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الدعم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء التفاوض والتوقيع، على نص اتفاقية التعاون للحماية والتنمية المستدامة للبيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال شرق المحيط الهادي؛
    2. Señalan con reconocimiento el apoyo de todos los Estados, y en particular de los cinco Estados poseedores de armas nucleares, a la iniciativa de los cinco Estados del Asia central para la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central; UN 2 - تلاحظ مع التقدير الدعم المقدم من جميع الدول، بما فيها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، لمبادرة دول آسيا الوسطى الخمس لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة؛
    2. Señalan con reconocimiento el apoyo de todos los Estados, y en particular de los cinco Estados poseedores de armas nucleares, a la iniciativa de los cinco Estados del Asia central para la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central; UN 2 - تلاحظ مع التقدير الدعم المقدم من جميع الدول، بما فيها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، لمبادرة دول آسيا الوسطى الخمس لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة؛
    86. Algunos participantes reiteraron sus compromisos para la nueva ronda de negociaciones en el marco del Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC) y observaron con reconocimiento el apoyo de la secretaría a esas negociaciones. UN 86- وأعاد بعض المشاركين تأكيد التزاماتهم فيما يتصل بالجولة الجديدة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، ولاحظوا مع التقدير الدعم الذي تقدمه الأمانة لهذه المفاوضات.
    e) Observar con reconocimiento el apoyo prestado por Alemania, Italia y Noruega al patrocinar voluntariamente a expertos asociados para que ayuden a preparar el Repertorio, y alentar a otros Estados Miembros en condiciones de hacerlo a que estudien la posibilidad de proporcionar asistencia de este tipo. UN (هـ) أن تحيط علما مع التقدير بالدعم الذي قدمته ألمانيا وإيطاليا بتكفلهما، على أساس طوعي، بتكاليف خبراء معاونين للمساعدة في استكمال المرجع وأن تشجع الدول الأعضاء الأخرى القادرة على توفير مثل هذه المساعدة على أن تفعل ذلك.
    f) Observar con reconocimiento el apoyo prestado por Alemania al prorrogar voluntariamente el patrocinio de los servicios de un experto asociado para que ayude a preparar el Repertorio y alentar a otros Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que estudien la posibilidad de proporcionar asistencia de ese tipo. UN (و) الإحاطة علما مع التقدير بالدعم الذي قدمته ألمانيا بتكفلها، على أساس طوعي، بتكاليف توفير خبر معاون للمساعدة في إعداد المرجع، وتشجيع الدول الأعضاء الأخرى القادرة على توفير تلك المساعدة على أن تنظر في ذلك.
    d) Observar con reconocimiento el apoyo prestado por Suiza al patrocinar voluntariamente los servicios de un experto asociado para que ayude a poner al día el Repertorio, y alentar a otros Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que consideren la posibilidad de proporcionar asistencia de ese tipo. UN (د) أن تحيط علما مع التقدير بالدعم الذي قدمته سويسرا من خلال التكفل طوعا بتوفير خبير معاون للمساعدة في إعداد مرجع ممارسات مجلس الأمن، وتشجع الدول الأعضاء الأخرى القادرة على تقديم هذه المساعدة على النظر في أن تقوم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more