"con relación al proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيما يتعلق بمشروع القرار
        
    • فيما يتصل بمشروع القرار
        
    • بخصوص مشروع القرار
        
    98. Los observadores de Israel y Palestina hicieron declaraciones con relación al proyecto de resolución. UN 98- وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وعن فلسطين ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    103. Los observadores de Israel y Palestina hicieron declaraciones con relación al proyecto de resolución. UN 103- وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وعن فلسطين ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    108. El observador de Israel hizo una declaración con relación al proyecto de resolución. UN 108- وأدلى المراقب عن إسرائيل ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    179. Los Sres. Guissé, Kartashkin y Weissbrodt hicieron declaraciones con relación al proyecto de resolución. UN 179- وأدلى كل من السيد غيسه والسيد كارتاشكين والسيد فايسبروت ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    Sr. Boukaoutis (Grecia) (habla en inglés): Mi delegación y yo apoyamos la declaración formulada por Alemania y por Francia con relación al proyecto de resolución A/C.1/57/L.54. UN السيد بوكاوتيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلن تأييدي وتأييد وفد بلادي لبيانيْ وفدي ألمانيا وفرنسا بخصوص مشروع القرار A/C.1/57/L.54.
    Sr. Laurin (Canadá) (habla en inglés): con relación al proyecto de resolución A/ES-10/L.16, el Canadá se ha abstenido. UN السيد لورين (كندا) (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق بمشروع القرار A/ES-10/L.16، فإن كندا امتنعت عن التصويت.
    612. Los representantes de China y la India hicieron declaraciones con relación al proyecto de resolución. UN 612- وأدلى كل من ممثلي الصين والهند ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    35. El representante del Pakistán (en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica) y el representante de Túnez hicieron declaraciones con relación al proyecto de resolución. UN 35- وأدلى كل من ممثل باكستان (نيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي) وممثل تونس ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    Escuchamos con gran interés el debate sobre las propuestas concretas formuladas por los representantes del Japón, Colombia y la República de Sudáfrica con relación al proyecto de resolución sobre armas pequeñas y armas ligeras, que Rusia patrocina. UN لقد استمعنا باهتمام كبير للمناقشات بشأن الاقتراحات الأساسية التي قدمها ممثلو اليابان وكولومبيا وجمهورية جنوب إفريقيا فيما يتعلق بمشروع القرار المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي تمثل روسيا أحد مقدميه.
    El Presidente (interpretación del inglés): Estoy seguro de que las delegaciones tomarán nota de la información que acaba de proporcionar el representante de Marruecos con relación al proyecto de resolución sobre la aprobación del informe de la Conferencia de Desarme. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أثق بأن الوفود ستحيط علما بالمعلومات التي وفرها توا ممثل المغرب فيما يتعلق بمشروع القرار باعتماد تقرير مؤتمر نزع السلاح.
    con relación al proyecto de resolución A/C.1/64/L.13, " Promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación " , Cuba reitera que la búsqueda de soluciones negociadas en el ámbito multilateral y la necesidad de llegar a acuerdos colectivos son la única manera de salvaguardar la paz y la seguridad internacionales. UN فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/64/L.13، المعنون " تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " ، تؤكد كوبا مجددا أن السعي لإيجاد حلول عن طريق التفاوض في المجال المتعدد الأطراف وضرورة التوصل إلى اتفاقات جماعية هي السبيل الوحيد للمحافظة على السلام والأمن الدوليين.
    Sr. Loizaga (Paraguay): con relación al proyecto de resolución A/56/L.22, " Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina " , la delegación del Paraguay, en esta ocasión, ha votado en abstención porque le hubiese gustado ver reflejado en esta resolución un llamado sobre los últimos acontecimientos que hemos presenciado en Israel y en la zona Palestina. UN السيد لويزاغا (باراغواي) (تكلم بالاسبانية): فيما يتعلق بمشروع القرار A/56/L.22، " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " ، امتنع وفد باراغواي عن التصويت لأننا كنا نود أن نرى في القرار توجيه نداء متعلق بآخر الحوادث التي شهدناها في إسرائيل وفي المنطقة الفلسطينية.
    Sr. Perfiliev (Director, División de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) (habla en inglés): Quiero informar a los miembros, con relación al proyecto de resolución A/57/l.23, que el párrafo 16 de la parte dispositiva, presentado por los patrocinadores, debería decir lo siguiente: UN السيد برفلييف (مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات إدارة المؤتمرات) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء، فيما يتعلق بمشروع القرار A/57/L.23، بأن صيغة الفقرة 16 من المنطوق التي تقدم بها مقدمو المشروع ينبغي أن يصبح نصها كما يلي:
    Sra. Taracena Selaira (Guatemala): con relación al proyecto de resolución I, titulado " La lucha contra la difamación de las religiones " , mi delegación desea establecer que Guatemala no acepta y condena la difamación de cualquier religión cuyos principios y prácticas son compatibles con el resto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN السيدة تاراسينا سيليرا (غواتيمالا) (تكلمت بالإسبانية): فيما يتعلق بمشروع القرار الأول، " مناهضة تشويه صورة الأديان " ، يود وفدي أن يشير إلى أن غواتيمالا لا تقبل بل تدين تشويه صورة أي دين تتفق مبادئه وممارساته مع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    Sr. Trezza (Italia) (habla en inglés): Voy a referirme a la invitación hecha por el representante del Japón en cuanto a la formulación de comentarios adicionales sobre la cuestión que se examinó ayer con relación al proyecto de resolución que presentaron sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN السيد تريتسا (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): أشير إلى الدعوة التي وجهها ممثل اليابان إلى تقديم تعليقات إضافية على المسألة التي نوقشت أمس فيما يتعلق بمشروع القرار المقدَّم المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sr. Ochoa (México): La delegación de México quiere explicar su voto con relación al proyecto de resolución XX titulado, " El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos " . UN السيد أوتشووا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود أن أتقدم بشرح تصويتنا فيما يتعلق بمشروع القرار العشرين المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " .
    Sr. García López-Trigo (Cuba): con relación al proyecto de resolución A/C.1/65/L.49/Rev.1, titulado " Prevenir y combatir las actividades de intermediación ilícita " , consideramos necesario dejar registradas las siguientes posiciones. UN السيد غارسيا لوبيش - تريغو (كوبا) (تكلم بالإسبانية): نرى أنه من الضروري أن نسجل المواقف التالية فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/65/L.49/Rev.1، المعنون " منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها " .
    186. El Sr. Weissbrodt hizo declaraciones con relación al proyecto de resolución. UN 186- وأدلى السيد فايسبروت ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    192. Formularon declaraciones con relación al proyecto de resolución el Sr. Alfonso Martínez, la Sra. Hampson, el Sr. Kartashkin, el Sr. Sik Yuen, la Sra. Warzazi y la Sra. Zerrougui. UN 192- وأدلى كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيدة هامبسون والسيد كارتاشكين والسيد سيك يوين والسيدة ورزازي والسيدة زروقي ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Como se indicara anteriormente, con relación al proyecto de resolución A/48/L.45, los patrocinadores han aceptado no someterlo a votación. UN الرئيس: ترجمة شفوية عن الانكليزية(: فيما يتصل بمشروع القرار A/48/L.45، كما أشير من قبل وافق المقدمون على عدم طرح مشروع القرار للتصويت.
    Para la segunda explicación de voto, hablaré en nombre del Reino Unido, los Estados Unidos y Francia con relación al proyecto de resolución A/C.1/64/L.31, titulado " Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares " . UN في التعليل الثاني للتصويت، أتكلم باسم المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا بخصوص مشروع القرار A/C.1/64/L.31، المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " .
    con relación al proyecto de resolución A/C.1/65/L.37, titulado " Avances en la esfera de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional " , Cuba comparte plenamente la preocupación que se expresa respecto del empleo de las tecnologías y los medios de información con propósitos incompatibles con la estabilidad y la seguridad internacional que afecten negativamente la integridad de los Estados. UN أما بخصوص مشروع القرار A/C.1/65/L.37، المعنون " التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي " ، تتشاطر كوبا تماما مشاعر القلق المعبر عنها في مشروع القرار بخصوص استخدام التكنولوجيا ووسائط الإعلام في أغراض لا تتسق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر سلبا على سلامة الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more