"con relación al tema" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفيما يتعلق بالبند
        
    • فيما يتعلق بالبند
        
    • وفي إطار البند
        
    con relación al tema 157 del programa, “Financiación de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/51/638/Add.1. UN وفيما يتعلق بالبند ١٥٧ من جدول اﻷعمال، " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي " ، فإن تقرير اللجنة الخامسة وارد في الوثيقة A/51/638/Add.1.
    con relación al tema 114 del programa, “Planificación de programas”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/51/748. UN وفيما يتعلق بالبند ١١٤ من جدول اﻷعمال، " تخطيط البرامج " ، فإن تقرير اللجنة الخامسة وارد في الوثيقة A/51/748.
    con relación al tema 111 de nuestro programa, mi delegación comparte lo que ya expresaran anteriores oradores, en el sentido de que es necesaria la reforma del Consejo de Seguridad y de que la misma debe ser hecha con un sentido comprensivo, que abarque tanto las metodologías de su trabajo como el aumento del número de sus miembros, a manera de volverlo más legítimo, inclusivo, representativo y transparente. UN وفيما يتعلق بالبند 111 من جدول الأعمال، يوافق وفد بلدي على ما قاله المتكلمون السابقون، أي أن هناك حاجة إلى إصلاح مجلس الأمن وأن هذا الإصلاح يجب أن يكون شاملا وأن يتضمن كلا من أساليب العمل وتوسيع العضوية لجعل المجلس أكثر مشروعية وشمولا وتمثيلا وشفافية.
    Por último, con relación al tema 166 del programa, titulado “Financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/48/827/Add.2. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالبند ١٦٦ من جدول اﻷعمال، »تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا«، يرد تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة A/48/827/Add.2.
    Finalmente, con relación al tema 169 del programa, titulado " Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental " , el informe de la Comisión aparece en el documento A/54/505. UN أخيرا، فيما يتعلق بالبند ١٦٩ من جدول اﻷعمال المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية " ، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/54/505.
    con relación al tema 119 del programa, permítaseme referirme ahora a las cuestiones relativas a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي إطار البند 119 من جدول الأعمال، اسمحوا لي أن أتناول المسائل المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    con relación al tema 118 del programa, “Plan de conferencias”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/51/742, y en el párrafo 7 de dicho informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que la Comisión aprobó sin haberlo sometido a votación. UN وفيما يتعلق بالبند ٨١١ من جدول اﻷعمال، " خطة المؤتمرات " ، يرد تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة A/51/742، وفي الفقرة ٧ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    con relación al tema 120 del programa, “Gestión de los recursos humanos”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/51/643/Add.1, y en el párrafo 8 de dicho informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de dos proyectos de decisión, que la Comisión aprobó sin haberlos sometido a votación. UN وفيما يتعلق بالبند ٠٢١ من جدول اﻷعمال، " إدارة الموارد البشرية " ، يرد تقرير اللجنة الخامسة في الوثيقة A/51/643/Add.1، وفي الفقرة ٨ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروعي مقررين، اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت.
    con relación al tema 137 del programa, “Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el terri-torio de la ex Yugoslavia desde 1991”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/51/743. UN وفيما يتعلق بالبند ١٣٧ من جدول اﻷعمال، " تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ " ، فإن تقرير اللجنة الخامسة وارد في الوثيقة A/51/743.
    con relación al tema 141 del programa, titulado “Financiación de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití, la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití y la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/53/873. UN وفيما يتعلق بالبند ١٤١ من جدول اﻷعمال، المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي " ، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/53/873.
    con relación al tema 4 del programa, titulado " Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares " puedo decir que el diálogo sobre este tema complejo fue perseguido de forma vigorosa durante los tres años del ciclo, en el marco de la Comisión de Desarme. UN وفيما يتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال، المعنون " توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " ، أستطيع أن أقول إنه تمت متابعة الحوار بشأن هذه المسألة المعقدة بشكل حثيث طوال دورة الثلاث سنوات بأسرها وذلك ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح.
    con relación al tema 143 a) del programa, titulado “Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz: Financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz”, especialmente en lo que concierne a la cuestión de las indemnizaciones por muerte o discapacidad, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/53/522/Add.2. UN وفيما يتعلق بالبند ١٤٣ )أ( من جدول اﻷعمال، المعنون " الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام " ، خاصة مسألة استحقاقات الوفاة والعجز، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/53/522/Add.2.
    28. con relación al tema 3 b) del programa, dice que su delegación confía en que los programas y las actividades realizadas dentro del marco programático de mediano plazo, 2002-2005, puedan mantenerse y fortalecerse, con miras a mejorar la prestación de servicios de la ONUDI. UN 28- وفيما يتعلق بالبند 3 (ب) من جدول الأعمال قال إن وفد بلده يأمل أن تتسنى المحافظة على البرامج والأنشطة المنفذة ضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2002-2005، وتعزيزها بهدف تحسين طرائق تنفيذ خدمات اليونيدو.
    con relación al tema `Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales ' , los miembros convienen en que la Cuarta Comisión debería pedir a la Comisión Especial que continúe examinando las posibilidades de racionalizar su trabajo y de presentar propuestas concretas para someterlas a una ulterior consideración de la Comisión. " UN وفيما يتعلق بالبند ' تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة` اتفق الأعضاء على أن اللجنة الرابعة ينبغي أن تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة النظر في إمكانية تبسيط عملها وتقديم اقتراحات ملموسة لكي تواصل اللجنة الرابعة النظر فيها " .
    con relación al tema " Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales " , los miembros convienen en que la Cuarta Comisión debería pedir a la Comisión Especial que continúe examinando las posibilidades de racionalizar su trabajo y que presente propuestas concretas para su ulterior consideración por la Comisión. UN 14 - وفيما يتعلق بالبند المعنون " تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " يتفق الأعضاء على وجوب أن تطلب اللجنة الرابعة إلى اللجنة الخاصة مواصلة النظر في إمكانية تبسيط عملها وتقديم اقتراحات عملية لكي تواصل اللجنة الرابعة النظر فيها.
    20. con relación al tema 4 del programa, el GRULAC expresa su esperanza de que el marco programático de mediano plazo, 2004-2007 mantenga la continuidad con el de 2002-2005. UN 20- أما فيما يتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال، فقد أعرب عن الأمل في أن يحافظ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 على التواصل مع الإطار البرنامجي للفترة 2002-2005.
    El Presidente (habla en inglés): con relación al tema 165 del programa, los miembros recordarán que la Asamblea General, en su 3ª sesión plenaria, celebrada el 17 de septiembre de 1999, decidió celebrar la conmemora ción del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño el lunes 15 de noviembre de 1999 por la mañana. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: فيما يتعلق بالبند ١٦٥ من جدول اﻷعمال، يذكر اﻷعضاء أن الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة المعقودة في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، قررت أن تجري الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، في فترة الصباح.
    La Presidenta (habla en inglés): En el párrafo 54, con relación al tema 149 del proyecto de programa, titulado " Informe del Consejo de Derechos Humanos " , la Mesa recomienda su inclusión en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe D, titulado " Promoción de los derechos humanos " . ¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba esa recomendación? UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): في الفقرة 54، فيما يتعلق بالبند 149 من مشروع جدول الأعمال المعنون " تقرير مجلس حقوق الإنسان " ، يوصي المكتب بإدراجه في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان دال " تعزيز حقوق الإنسان " . هل لي أن اعتبر أن الجمعية توافق على التوصية؟
    con relación al tema 140 del programa, titulado " Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz " , el informe de la Comisión figura en el documento A/62/600. UN وفي إطار البند 140 من جدول الأعمال " الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " ، فإن تقرير اللجنة وارد في الوثيقة A/62/600.
    con relación al tema 58 del programa, titulado " Erradicación de la pobreza y otras cuestiones de desarrollo " , el informe de la Comisión se ha publicado en cuatro partes. UN وفي إطار البند 58 من جدول الأعمال، المعنون " القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى " ، صدر تقرير اللجنة الثانية في أربعة أجزاء.
    Por último, con relación al tema 117 del programa, titulado " Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas " , la Comisión recomienda a la Asamblea, en el párrafo 8 de su informe, que figura en el documento A/63/649, la aprobación de un proyecto de resolución titulado " Esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 " . UN أخيرا، وفي إطار البند 117 من جدول الأعمال، المعنون " استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة " ، توصي اللجنة ، في الفقرة 8 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/63/649، الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار معنون " مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more