"con representantes de las instituciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع ممثلي مؤسسات
        
    • مع ممثلي المؤسسات
        
    • مع ممثلين عن المؤسسات
        
    Fecha de la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con representantes de las instituciones de Bretton Woods UN موعد عقد الاجتماع رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز
    Fecha de la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con representantes de las instituciones de Bretton Woods UN موعد انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز
    Las recientes declaraciones sobre políticas hechas por el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional y el Primer Vicepresidente de Economía del Desarrollo del Banco Mundial reflejan estas preocupaciones; en diversos países se ha establecido una colaboración fructífera con representantes de las instituciones de Bretton Woods. UN وتنعكس هذه الاهتمامات في البيانات المتعلقة بالسياسة العامة التي أدلى بها مؤخرا المدير العام لصندوق النقد الدولي والنائب اﻷقدم لرئيس البنك الدولي المعني باقتصادات التنمية، وأقيم تعاون بناء، في عدد من البلدان، مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز.
    Algunos políticos serbios de Kosovo mantienen contactos oficiosos con representantes de las instituciones Provisionales para presentarles sus inquietudes e ideas. UN ويحافظ بعض السياسيين الصرب في كوسوفو على اتصالات غير رسمية مع ممثلي المؤسسات المؤقتة من أجل عرض مشاغلهم وأفكارهم.
    Reunión con representantes de las instituciones financieras internacionales UN اجتماع مع ممثلي المؤسسات المالية الدولية
    Durante el período que se examina, la UNIOGBIS mantuvo abiertos los canales de comunicación con representantes de las instituciones nacionales relacionadas con la reforma del sector de la seguridad, incluidas la policía, la secretaría permanente del comité directivo para la reforma del sector de la seguridad, las fuerzas armadas y el poder judicial. UN 34 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أبقى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو على قنوات الاتصال مفتوحة مع ممثلين عن المؤسسات الوطنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني، بما فيها الشرطة والأمانة الدائمة للجنة التوجيهية لإصلاح القطاع الأمني والقوات المسلحة والقضاء.
    b) La reunión de alto nivel del Consejo con representantes de las instituciones de Bretton Woods se celebrara en la Sede el 29 de abril; UN )ب( عقد الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز في المقر، في ٢٩ نيسان/أبريل؛
    Las reuniones especiales de alto nivel del Consejo Económico y Social con representantes de las instituciones de Bretton Woods han logrado eliminar ideas estereotipadas y convencionales y han abierto nuevos horizontes para la cooperación en pro del desarrollo entre los encargados de adoptar decisiones. UN وقد نجحت الاجتماعات الخاصة الرفيعة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز في كسر القوالب النمطية والتصورات الذهنية التقليدية وفتحت آفاقا جديدة للتعاون الإنمائي على صعيد صنع السياسات.
    Fecha de la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con representantes de las instituciones de Bretton Woods (E/2001/L.3) UN موعد انعقاد الاجتماع رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز (E/2001/L.3)
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 31 de enero de 2001, el Consejo Económico y Social decidió que la reunión de alto nivel del Consejo con representantes de las instituciones de Bretton Woods se celebraría en la Sede el 1° de mayo de 2001. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة الثانية المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2001، عقد الاجتماع الرفيع المستوى مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز في المقر يوم 1 أيار/مايو 2001.
    El Grupo opina que los países deben dar oportunidad a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y a los equipos para los países para que participen en el proceso de consulta relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, junto con representantes de las instituciones de Bretton Woods. UN ويرى الفريق أنه ينبغي للبلدان أن توفر للأفرقة القطرية والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة فرصة المشاركة في العملية الاستشارية لورقات استراتيجية الحد من الفقر، جنبا إلى جنب مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز.
    A este respecto, el Grupo opina que los países deben dar a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y a los equipos para los países oportunidad de participar en el proceso de consulta relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, junto con representantes de las instituciones de Bretton Woods. UN وفي هذا الصدد يرى الفريق أنه ينبغي أن توفر البلدان للأفرقة القطرية والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة فرصة المشاركة في العملية الاستشارية لورقات استراتيجية الحد من الفقر، جنبا إلى جنب مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز.
    Fecha de la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con representantes de las instituciones de Bretton Woods (E/2002/L.2) UN موعد انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز (E/2002/L.2)
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 13 de febrero de 2002, el Consejo Económico y Social decidió que su reunión de alto nivel con representantes de las instituciones de Bretton Woods se celebraría en la Sede los días 22 y 23 de abril de 2002. UN في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 13 شباط/فبراير 2002، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عقد الاجتماع الرفيع المستوى مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز في المقر إما في 22 أو 23 نيسان/أبريل 2002.
    El Representante Permanente de Angola, en su condición de Presidente del Grupo de Trabajo Especial, o su representante designado, participaron en las reuniones y videoconferencias con representantes de las instituciones de Bretton Woods organizadas por el Grupo Consultivo del Consejo Económico y Social. UN وبصفته رئيس الفريق العامل المخصص، شارك الممثل الدائم لأنغولا شخصيا أو عيَّن من يمثله في الاجتماعات وحلقات الائتمار بواسطة الفيديو مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز التي عقدها الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Las fechas y temas concretos los determinaría el Presidente del Consejo, en consultas con los participantes; se alentaría al Presidente a que trabajara con representantes de las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la UNCTAD para mejorar el formato de la reunión; habría una mayor interacción y coordinación con los funcionarios de las instituciones participantes; UN ويحدد رئيس المجلس، بالتشاور مع المشاركين، تواريخ المناقشة ومواضيعها المحددة؛ ويشجَّع الرئيس على العمل مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد لتحسين شكل الاجتماع. وسيزيد التفاعل والتنسيق مع المؤسسات المشاركة على مستوى الموظفين؛
    Los agentes, en colaboración con representantes de las instituciones financieras comerciales, tendrán que definir prácticas y términos contables comunes que faciliten los análisis financieros de las distintas instituciones y la industria. UN يتعين أن يحدد الممارسون في هذا المجال، بصدد العمل مع ممثلي المؤسسات المالية التجارية، ممارسات ومصطلحات محاسبية مشتركة يكون من شأنها أن تيسر إجراء تحليلات مالية لفرادى المؤسسات وأوساط الصناعة.
    Esa labor, que se centra en la necesidad de descentralizar la adopción de decisiones y la prestación de servicios, se está realizando en consulta con representantes de las instituciones provisionales, dirigentes locales de los partidos y representantes de las comunidades. UN ويجري القيام بهذه الأعمال التى تركز على ضرورة إلغاء مركزية عملية اتخاذ القرارات وإيصال الخدمات بالتشاور مع ممثلي المؤسسات المؤقتة وقادة الأحزاب المحلية وممثلي المجتمعات المحلية.
    El equipo de la misión se reunió con representantes de 13 instituciones, mantuvo una reunión conjunta con representantes de las instituciones que integran el Consejo Nacional de Emergencia y visitó el Centro Nacional de Operaciones de Emergencia. UN وقابل فريق البعثة ممثلين من 13 مؤسسة، وعقد أيضاً اجتماعاً مشتركاً مع ممثلي المؤسسات الأعضاء في المجلس الوطني لشؤون الطوارئ، كما زار المركز الوطني لعمليات الطوارئ.
    Los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos celebran cada vez más consultas con representantes de las instituciones nacionales y constituyen un importante mecanismo para alentar a que se cumplan los Principios de París y brindar apoyo a dichas instituciones. UN 60 - يتشاور المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة في لجنة حقوق الإنسان مع ممثلي المؤسسات الوطنية بصورة متزايدة وهم يشكلون آلية هامة تشجع على الامتثال لمبادئ باريس وتوفر الدعم للمؤسسات الوطنية.
    c) Cuando lo estime conveniente, el Comité podrá organizar consultas oficiosas con representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos acreditadas y de las ONG sobre temas de importancia en relación con la aplicación de la Convención. UN (ج) وقد تقوم اللجنة، إذا اعتبرت ذلك مناسباً، بتنظيم جلسات غير رسمية مع ممثلين عن المؤسسات الوطنية المعتمدة المعنية بحقوق الإنسان، من جهة، والمنظمات غير الحكومية، من جهة أخرى، تتناول القضايا ذات الأهمية البالغة فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more