"con representantes de los gobiernos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع ممثلي حكومات
        
    • مع ممثلي حكومتي
        
    • بممثلي حكومات كل من
        
    • مع ممثلي الحكومات
        
    En sus períodos de sesiones de 1998 el Grupo de Trabajo se reunió con representantes de los Gobiernos de Angola, Filipinas, Sri Lanka y el Yemen. UN كما عقد الفريق العامل خلال دوراته في عام 1998 اجتماعات مع ممثلي حكومات أنغولا وسري لانكا والفلبين واليمن.
    Durante sus períodos de sesiones de 1997, el Grupo de Trabajo se reunió con representantes de los Gobiernos de Filipinas, Guatemala, México, la República Islámica del Irán, el Uruguay y Yemen. UN وعقد الفريق العامل خلال دوراته في عام ٧٩٩١ اجتماعات مع ممثلي حكومات أوروغواي وجمهورية إيران اﻹسلامية وغواتيمالا والفلبين والمكسيك واليمن.
    Además, ha viajado a las capitales de Austria, Francia, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia y ha celebrado consultas con representantes de los Gobiernos de esos países. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام الرئيس بزيارة عواصم السويد وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج والنمسا وأجرى مشاورات مع ممثلي حكومات هذه البلدان.
    También se reunió con representantes de los Gobiernos de la Arabia Saudita y Sudáfrica. UN كما أجرى مشاورات مع ممثلي حكومتي المملكة العربية السعودية وجنوب أفريقيا.
    Oficiosamente, miembros del Grupo también se reunieron con representantes de los Gobiernos de Chile y Dinamarca. UN واجتمع أعضاء الفريق الاستشاري أيضاً مع ممثلي حكومتي الدانمرك وشيلي بصورة غير رسمية.
    14. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo se reunió oficialmente con representantes de los Gobiernos de la Argentina, el Iraq, el Japón, Montenegro, Nepal y Sri Lanka. UN 14- وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اجتمع الفريق العامل رسمياً بممثلي حكومات كل من الأرجنتين والجبل الأسود وسري لانكا والعراق ونيبال واليابان.
    También celebró consultas con representantes de los Gobiernos de la Arabia Saudita, Eslovaquia, Guatemala, Irlanda, México, el Pakistán, la República Checa, Sri Lanka y Sudán. UN كما أجرى مشاورات مع ممثلي حكومات آيرلندا وباكستان والجمهورية التشيكية وسري لانكا وسلوفاكيا والسودان والمكسيك والمملكة العربية السعودية.
    En su 46º período de sesiones, el Grupo de Trabajo celebró reuniones con representantes de los Gobiernos de Angola, los Estados Unidos, la India y la Jamahiriya Árabe Libia, a fin de examinar la posibilidad de visitar esos países en 2007. UN وعقد الفريق العامل، خلال دورته السادسة والأربعين، اجتماعات مع ممثلي حكومات أنغولا والجماهيرية العربية الليبية والهند والولايات المتحدة الأمريكية قصد بحث إمكانية زيارة هذه البلدان في عام 2007.
    También ha analizado la cuestión con representantes de los Gobiernos de Alemania, Angola, Bélgica, los Estados Unidos de América, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Sudáfrica. UN كما ناقشها مع ممثلي حكومات ألمانيا، وأنغولا، وبلجيكا، وجنوب أفريقيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، ومع الرئيس كوفور، رئيس غانا، بصفته رئيس الاتحاد الأفريقي.
    Durante el plenario y posteriormente, la Presidenta se reunió con representantes de los Gobiernos de Albania, Bosnia y Herzegovina, el Canadá, la República Checa, Egipto, Finlandia, la Santa Sede, Hungría, Irlanda, el Japón, el Pakistán, el Reino Unido y los Estados Unidos de América. UN وقد اجتمعت الرئيسة خلال الجلسة العامة وبعدها مع ممثلي حكومات ألبانيا وأيرلندا وباكستان والبوسنة والهرسك والجمهورية التشيكية وفنلندا والكرسي الرسولي وكندا ومصر والمملكة المتحدة وهنغاريا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    En enero de 2001, el Alto Comisionado Auxiliar celebró consultas en Sudáfrica con representantes de los Gobiernos de los Estados Miembros de la SADC en relación con las operaciones que afectan a los refugiados en la región. UN 5 - وفي كانون الثاني/يناير 2001، عقد المفوض السامي المساعد مشاورات في جنوب أفريقيا مع ممثلي حكومات الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تناولت العمليات المتعلقة باللاجئين في المنطقة.
    :: Celebrará reuniones periódicas con representantes de los Gobiernos de Uganda, el Sudán, Egipto y Libia, en Jartum y Kampala, entre octubre y diciembre, a fin de evaluar la situación y las medidas adoptadas para alcanzar sus objetivos comunes. UN :: ستجتمع مع ممثلي حكومات أوغندا والسودان ومصر وليبيا بصورة منتظمة في الخرطوم وكمبالا في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر لتقييم الحالة والإجراءات المتخذة صوب تحقيق الأهداف المشتركة التي وضعتها تلك البلدان.
    :: Celebrará reuniones periódicas con representantes de los Gobiernos de Uganda, el Canadá, Egipto y Libia en Jartum y Kampala entre octubre y diciembre a fin de evaluar la situación y las medidas adoptadas para alcanzar sus objetivos comunes. UN :: سيجتمع مع ممثلي حكومات أوغندا وكندا ومصر وليبيا بصورة منتظمة في الخرطوم وكمبالا في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر لتقييم الحالة والإجراءات المتخذة صوب تحقيق الأهداف المشتركة التي وضعتها تلك البلدان.
    Además, los miembros se reunieron con representantes de los Gobiernos de Australia, el Brasil, China, los Estados Unidos de América, las Filipinas, el Japón, Malasia, Nueva Zelandia, Portugal, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República de Corea, Tailandia y la Unión Europea. UN والتقى أعضاء اللجنة كذلك مع ممثلي حكومات أستراليا، والبرازيل، والبرتغال، وتايلند، وجمهورية كوريا، والصين، والفلبين، وماليزيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان، إضافة إلى ممثل الاتحاد الأوروبي.
    El Grupo también se reunió con representantes de los Gobiernos de Alemania, Bélgica, China, los Estados Unidos de América, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Checa y Sudáfrica. UN 17 - كما عقد الفريق اجتماعات مع ممثلي حكومات ألمانيا وبلجيكا والجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    El Grupo también se reunió con representantes de los Gobiernos de Alemania, Bélgica, China, los Estados Unidos de América, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Rwanda y Sudáfrica. UN 18 - اجتمع الفريق أيضا مع ممثلي حكومات ألمانيا، بلجيكا، رواندا، الصين، جنوب أفريقيا، فرنسا، المملكة المتحد لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Durante su estancia en Europa también celebró consultas con representantes de los Gobiernos de Kuwait y Omán. UN وأثناء وجوده في أوروبا، أجرى مشاورات أيضا مع ممثلي حكومتي عمان والكويت.
    En el plano bilateral habían mantenido conversaciones con representantes de los Gobiernos de Angola y de Sierra Leona sobre los contratos celebrados con una empresa de servicios de seguridad registrada en Sudáfrica. UN أما على المستوى الثنائي، فقد أجريت محادثات مع ممثلي حكومتي أنغولا وسيراليون بشأن العقود التي أبرمت مع شركة خدمات أمن مسجلة في جنوب افريقيا.
    Tenemos el honor de adjuntar el texto del plan general de aplicación y de las recomendaciones de los facilitadores, preparado por el equipo de facilitación de Rwanda y los Estados Unidos de América que está negociando con representantes de los Gobiernos de Eritrea y Etiopía. UN نتشرف بأن نحيل طيه نص خطة التنفيذ العامة والتوصيات المقدمة من الوسيطين كما أعدها فريق الوساطة المكون من رواندا والولايات المتحدة الذي يتفاوض حاليا مع ممثلي حكومتي إريتريا وإثيوبيا.
    18. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo se reunió oficialmente con representantes de los Gobiernos de Argelia, el Ecuador, el Iraq, el Japón, Marruecos, Montenegro, Sri Lanka y Viet Nam. UN 18- خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اجتمع الفريق العامل رسمياً بممثلي حكومات كل من إكوادور والجبل الأسود والجزائر وسري لانكا والعراق وفييت نام والمغرب واليابان.
    También se hace referencia a las medidas adoptadas con arreglo a los procedimientos de comunicaciones del Grupo de Trabajo y a las consultas celebradas con representantes de los gobiernos, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y del sector académico. UN ويشير الفرع المذكور إلى التدابير المتخذة في إطار إجراءات الفريق العامل المتعلقة بالرسائل، وإلى المشاورات التي أجريت مع ممثلي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more