con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " , la frase " la fecha en que se produjo la pérdida " en la decisión 16 debería interpretarse que es el 2 de agosto de 1990. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، ينبغي تفسير عبارة " تاريخ حدوث الخسارة " الواردة في المقرر ١٦ باعتبارها تعني ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠. |
con respecto a las reclamaciones de la categoría A, la frase " la fecha en que se produjo la pérdida " en la decisión 16 debería interpretarse que es el 2 de agosto de 1990. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة ألف، ينبغي تفسير عبارة " تاريخ حدوث الخسارة " الواردة في المقرر ١٦ على أنها تعني ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠. |
con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " , la frase " la fecha en que se produjo la pérdida " en la decisión 16 debería interpretarse que es el 2 de agosto de 1990. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، ينبغي تفسير عبارة " تاريخ حدوث الخسارة " الواردة في المقرر ١٦ باعتبارها تعني ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠. |
con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " , la frase " la fecha en que se produjo la pérdida " en la decisión 16 debería interpretarse que es el 2 de agosto de 1990. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، ينبغي تفسير عبارة " تاريخ حدوث الخسارة " الواردة في المقرر ١٦ باعتبارها تعني ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠. |
con respecto a las reclamaciones de la categoría " B " , ya se ha pagado a gobiernos y a organizaciones internacionales casi la totalidad de los 13,45 millones de dólares otorgados para que los distribuyan a los reclamantes. | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " باء " تم بالفعل دفع مبلغ ١٣,٤٥ من ملايين الدولارات إلى حكومات ومنظمات دولية لتوزيعها على المطالبين. |
con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " (por razón de salida del Iraq o de Kuwait), se comunicó al Consejo que el grupo correspondiente había concluido la labor relativa a la última serie. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " )مطالبات المغادرة من العراق أو الكويت(، أبلغ المجلس باختتام أعمال الفريق فيما يتعلق بالدفعة اﻷخيرة من هذه المطالبات. |
con respecto a las reclamaciones de la categoría 2, el Grupo adopta esta distinción en relación con el requisito de demostrar que la deuda era incobrable como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات من المسار 2، فقد اعتمد الفريق هذا التمييز بالنسبة لتلبية شروط الإثبات بأن الدين لم يكن قابلاً للتحصيل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت(16). |
47. con respecto a las reclamaciones de la tercera serie " F4 " , el Grupo considera que el objetivo apropiado de la rehabilitación es restaurar el medio ambiente o recurso dañado para que vuelva a estar en las condiciones en que habría estado si no se hubiese producido la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 47- وفيما يتعلق بالمطالبات من الدفعة الثالثة من الفئة " واو-4 " يرى الفريق أن الهدف الذي ينبغي تَوَخّيه من عملية الإصلاح هو إعادة البيئة المتضررة أو المورد المتضرر إلى الحالة التي كان سيكون عليها لو لم يتم غزو العراق واحتلاله للكويت. |
5. con respecto a las reclamaciones de la categoría " C " , en el apartado c) del párrafo 2 del artículo 35 de las Normas se establece que las reclamaciones deberán ser justificadas por medios idóneos de prueba de las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | 5- وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " جيم " ، تنص الفقرة (ج) من المادة 35(2) من القواعد على أن المطالبات يجب أن تكون موثقة بأدلة مناسبة عن الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطلوب التعويض عنها ومقدارها. |
8. con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " , en el apartado a) del párrafo 2 del artículo 35 de las Normas se dispone que " ... los reclamantes deberán aportar documentos simples que acrediten el hecho y la fecha de su salida [del Iraq o de Kuwait]. | UN | 8- وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، تنص المادة 35(2) (أ) من " القواعد " على أن " يجب على أصحاب المطالبات تقديم مستندات بسيطة عن واقعة وتاريخ المغادرة من العراق أو الكويت. |
8. con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " , en el apartado a) del párrafo 2 del artículo 35 de las Normas se dispone que " ... los reclamantes deberán aportar documentos simples que acrediten el hecho y la fecha de su salida [del Iraq o de Kuwait]. | UN | 8- وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، تنص المادة 35(2) (أ) من " القواعد " على أنه " ... يجب على أصحاب المطالبات تقديم مستندات بسيطة عن واقعة وتاريخ المغادرة من العراق أو الكويت. |
9. con respecto a las reclamaciones de la categoría " C " , en el apartado c) del párrafo 2 del artículo 35 de las Normas se establece que las reclamaciones " ... deberán ser justificadas por medios idóneos de prueba de las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada " . | UN | 9- وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، تنص المادة 35(2) (ج) من " القواعد " على أنه " ... يجب أن تكون هذه المطالبات موثقة بأدلة مناسبة عن الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها " . |
9. con respecto a las reclamaciones de la categoría " C " , en el apartado c) del párrafo 2 del artículo 35 de las Normas se establece que las reclamaciones " ... deberán ser justificadas por medios idóneos de prueba de las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada " . | UN | 9- وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " جيم " ، تنص المادة 35(2) (ج) من " القواعد " على أنه " ... يجب أن تكون هذه المطالبات موثقة بأدلة مناسبة على الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها " . |