"con respecto a las reclamaciones de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفيما يتعلق بالمطالبات من
        
    con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " , la frase " la fecha en que se produjo la pérdida " en la decisión 16 debería interpretarse que es el 2 de agosto de 1990. UN وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، ينبغي تفسير عبارة " تاريخ حدوث الخسارة " الواردة في المقرر ١٦ باعتبارها تعني ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠.
    con respecto a las reclamaciones de la categoría A, la frase " la fecha en que se produjo la pérdida " en la decisión 16 debería interpretarse que es el 2 de agosto de 1990. UN وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة ألف، ينبغي تفسير عبارة " تاريخ حدوث الخسارة " الواردة في المقرر ١٦ على أنها تعني ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠.
    con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " , la frase " la fecha en que se produjo la pérdida " en la decisión 16 debería interpretarse que es el 2 de agosto de 1990. UN وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، ينبغي تفسير عبارة " تاريخ حدوث الخسارة " الواردة في المقرر ١٦ باعتبارها تعني ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠.
    con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " , la frase " la fecha en que se produjo la pérdida " en la decisión 16 debería interpretarse que es el 2 de agosto de 1990. UN وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، ينبغي تفسير عبارة " تاريخ حدوث الخسارة " الواردة في المقرر ١٦ باعتبارها تعني ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠.
    con respecto a las reclamaciones de la categoría " B " , ya se ha pagado a gobiernos y a organizaciones internacionales casi la totalidad de los 13,45 millones de dólares otorgados para que los distribuyan a los reclamantes. UN ١٣ - وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " باء " تم بالفعل دفع مبلغ ١٣,٤٥ من ملايين الدولارات إلى حكومات ومنظمات دولية لتوزيعها على المطالبين.
    con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " (por razón de salida del Iraq o de Kuwait), se comunicó al Consejo que el grupo correspondiente había concluido la labor relativa a la última serie. UN وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " )مطالبات المغادرة من العراق أو الكويت(، أبلغ المجلس باختتام أعمال الفريق فيما يتعلق بالدفعة اﻷخيرة من هذه المطالبات.
    con respecto a las reclamaciones de la categoría 2, el Grupo adopta esta distinción en relación con el requisito de demostrar que la deuda era incobrable como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وفيما يتعلق بالمطالبات من المسار 2، فقد اعتمد الفريق هذا التمييز بالنسبة لتلبية شروط الإثبات بأن الدين لم يكن قابلاً للتحصيل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت(16).
    47. con respecto a las reclamaciones de la tercera serie " F4 " , el Grupo considera que el objetivo apropiado de la rehabilitación es restaurar el medio ambiente o recurso dañado para que vuelva a estar en las condiciones en que habría estado si no se hubiese producido la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 47- وفيما يتعلق بالمطالبات من الدفعة الثالثة من الفئة " واو-4 " يرى الفريق أن الهدف الذي ينبغي تَوَخّيه من عملية الإصلاح هو إعادة البيئة المتضررة أو المورد المتضرر إلى الحالة التي كان سيكون عليها لو لم يتم غزو العراق واحتلاله للكويت.
    5. con respecto a las reclamaciones de la categoría " C " , en el apartado c) del párrafo 2 del artículo 35 de las Normas se establece que las reclamaciones deberán ser justificadas por medios idóneos de prueba de las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 5- وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " جيم " ، تنص الفقرة (ج) من المادة 35(2) من القواعد على أن المطالبات يجب أن تكون موثقة بأدلة مناسبة عن الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطلوب التعويض عنها ومقدارها.
    8. con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " , en el apartado a) del párrafo 2 del artículo 35 de las Normas se dispone que " ... los reclamantes deberán aportar documentos simples que acrediten el hecho y la fecha de su salida [del Iraq o de Kuwait]. UN 8- وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، تنص المادة 35(2) (أ) من " القواعد " على أن " يجب على أصحاب المطالبات تقديم مستندات بسيطة عن واقعة وتاريخ المغادرة من العراق أو الكويت.
    8. con respecto a las reclamaciones de la categoría " A " , en el apartado a) del párrafo 2 del artículo 35 de las Normas se dispone que " ... los reclamantes deberán aportar documentos simples que acrediten el hecho y la fecha de su salida [del Iraq o de Kuwait]. UN 8- وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، تنص المادة 35(2) (أ) من " القواعد " على أنه " ... يجب على أصحاب المطالبات تقديم مستندات بسيطة عن واقعة وتاريخ المغادرة من العراق أو الكويت.
    9. con respecto a las reclamaciones de la categoría " C " , en el apartado c) del párrafo 2 del artículo 35 de las Normas se establece que las reclamaciones " ... deberán ser justificadas por medios idóneos de prueba de las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada " . UN 9- وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " ، تنص المادة 35(2) (ج) من " القواعد " على أنه " ... يجب أن تكون هذه المطالبات موثقة بأدلة مناسبة عن الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها " .
    9. con respecto a las reclamaciones de la categoría " C " , en el apartado c) del párrafo 2 del artículo 35 de las Normas se establece que las reclamaciones " ... deberán ser justificadas por medios idóneos de prueba de las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada " . UN 9- وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " جيم " ، تنص المادة 35(2) (ج) من " القواعد " على أنه " ... يجب أن تكون هذه المطالبات موثقة بأدلة مناسبة على الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more