"con satisfacción del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع اﻻرتياح
        
    • بارتياح
        
    • مع التقدير
        
    • مع الارتياح بقيام
        
    • ورحبت به
        
    • مع الارتياح بأن
        
    • مع الترحيب
        
    • مع الرضى
        
    • مع اﻹرتياح
        
    Tomando nota asimismo con satisfacción del informe sobre el examen detallado del quinto programa para Myanmar y las recomendaciones de la misión de evaluación, UN وإذ يحيط علما كذلك مع اﻹرتياح بتقرير الاستعراض المفصل للبرنامج القطري الخامس لميانمار وتوصيات بعثة التقييم،
    29. La delegación de los Estados Unidos toma nota con satisfacción del informe sobre las normas de contabilidad (A/48/530) y observa con beneplácito el hecho de que los organismos y programas de las Naciones Unidas hayan comenzado a armonizar esas normas. UN ٢٩ - ويحيط وفد الولايات المتحدة علما مع اﻹرتياح بالتقرير عن معايير المحاسبة (A/48/530) ويطيب له أن يلاحظ أن هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة قد التزمت بتنسيق هذه المعايير.
    Tomando nota con satisfacción del éxito logrado en la aplicación del Acuerdo General de Paz para MozambiqueVéase S/24635 y Corr.1, anexo. , que ha creado condiciones favorables para el establecimiento de una paz duradera, el fomento de la democracia, la promoción de la reconciliación nacional y la ejecución en Mozambique de un programa de reconstrucción y desarrollo nacional, UN وإذ تلاحظ مع اﻹرتياح التنفيذ الموفق لاتفاق السلم العام لموزامبيق)١٣( الذي خلق ظروفا مواتية ﻹقامة سلم وأمن، وتعزيز الديمقراطية، وتشجيع المصالح الوطنية، وتنفيذ برنامج التعمير والتنمية الوطنيين في موزامبيق، )١٢( مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي سابقا. )١٣( انظر S/24635 و Corr.1، المرفق.
    También tomamos nota con satisfacción del progreso realizado en lo tocante a la negociación de un Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأننا نلاحظ أيضا بارتياح التقدم المحرز في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل على التجارب.
    Eslovaquia también tomó nota con satisfacción del apoyo prestado por Uganda a la oficina del ACNUDH en el país. UN وأحاطت سلوفاكيا علماً مع التقدير بالدعم المقدم من أوغندا إلى المكتب القطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Tomando nota con satisfacción del éxito logrado en la aplicación del Acuerdo General de Paz para MozambiqueVéase S/24635 y Corr.1, anexo. , que ha creado condiciones favorables para el establecimiento de una paz duradera, el fomento de la democracia, la promoción de la reconciliación nacional y la ejecución en Mozambique de un programa de reconstrucción y desarrollo nacional, UN وإذ تلاحظ مع اﻹرتياح التنفيذ الموفق لاتفاق السلم العام لموزامبيق)٤( الذي خلق ظروفا مواتية ﻹقامة سلم دائم، وتعزيز الديمقراطية، وتشجيع المصالح الوطنية، وتنفيذ برنامج للتعمير والتنمية الوطنيين في موزامبيق،
    Toma nota con satisfacción del Protocolo al START II, la Declaración conjunta y las cartas sobre pronta desactivación, firmadas por la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América en Nueva York el 26 de septiembre de 1997, que tienen por objeto fomentar el proceso de reducciones y limitaciones aún más drásticas de las armas estratégicas ofensivas; UN ٤ - تلاحظ مع اﻹرتياح بروتوكول معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، والبيان المشترك المتفق عليه والرسائل المتصلة بالتبكير بوقف النشاط الموقعة من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والهادفة إلى تعزيز عملية إجراء تخفيضات أكبر لﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في المستقبل؛
    4. Toma nota con satisfacción del Protocolo al START II, la Declaración conjunta y las cartas sobre pronta desactivación, firmadas por la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América en Nueva York el 26 de septiembre de 1997, que tienen por objeto fomentar el proceso de reducciones y limitaciones aún más drásticas de las armas estratégicas ofensivas; UN ٤ - تلاحظ مع اﻹرتياح بروتوكول معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد )٦٤( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٤٤٩، الرقم ١٣٤٤٦. منها، والبيان المشترك المتفق عليه والرسائل المتصلة بالتبكير بوقف النشاط الموقعة من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والهادفة إلى تعزيز عملية
    Tomando nota con satisfacción del nombramiento de un Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, UN وإذ تلاحظ بارتياح تعيين مقرر خاص للجنة حقوق الانسان معني بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه،
    La Relatora Especial toma nota con satisfacción del desarrollo de tales garantías de recurso en muchos países. UN وتلاحظ المقررة الخاصة بارتياح تطور ضمانات التظلم هذه في عدد كبير من البلدان.
    Esta tomó nota con satisfacción del informe, que figura en el anexo I al presente informe. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بالتقرير الذي يرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    En general, la CDI tomó nota con satisfacción del informe del Grupo de Trabajo. UN وأضاف أن لجنة القانون الدولي قد لاحظت مع التقدير بشكل عام تقرير الفريق العامل.
    7. Toma nota con satisfacción del pronto establecimiento del Comité Político y la Comisión Militar Mixta (CMM) por los Estados firmantes del Acuerdo de Cesación del Fuego como parte de su esfuerzo colectivo por aplicar el Acuerdo de Cesación del Fuego para la República Democrática del Congo; UN ٧ - يحيط علما مع الارتياح بقيام الدول الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار بإنشاء اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة في إطار جهودها الجماعية لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) en su 32º período de sesiones, tomó nota con satisfacción del programa de trabajo del GCE. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في دورتها الثانية والثلاثين، ببرنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري ورحبت به.
    Tomamos nota con satisfacción del anuncio durante la Conferencia de las siguientes iniciativas importantes: UN ونحيط علما مع الارتياح بأن عددا من المبادرات الهامة التي أعلن عنها خلال المؤتمر، تشمل ما يلي:
    En esta etapa, Ucrania toma nota con satisfacción del anuncio que formuló ayer el representante de los Estados Unidos de la próxima adhesión de los Estados Unidos a la Convención. UN وتود أوكرانيا في هذه المرحلة أن تنوه مع الترحيب بإعلان ممثل الولايات المتحدة أمس عن انضمامها الوشيك إلى الاتفاقية.
    1. Tomar nota con satisfacción del gran número de países que han ratificado el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de Ozono; UN 1 - أن يشير مع الرضى إلى العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد ا لمستنفدة لطبقة الأوزون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more