"con satisfacción que el comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع اﻻرتياح أن اللجنة
        
    • بارتياح أن لجنة
        
    • مع التقدير أن اللجنة
        
    • مع الارتياح أن لجنة
        
    Observan con satisfacción que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos están estableciendo vínculos con varias organizaciones regionales de derechos humanos. UN ويلاحظون بارتياح أن لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تعكفان على إقامة علاقات اتصال مع عدد من المنظمات اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان.
    Observando con satisfacción que el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado ha finalizado las disposiciones de procedimiento para la Conferencia encargada del examen, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2010 وضعت الصيغة النهائية للترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض،
    33. La Federación de Rusia observa con satisfacción que el Comité de Conferencias ha comenzado a enumerar las deficiencias en la gestión de los servicios de conferencias y ha adoptado una serie de medidas con vistas a eliminarlos. UN ٣٣ - ويلاحظ الوفد الروسي مع الارتياح أن لجنة المؤتمرات قد بدأت إحصاء نقاط الضعف التي تعاني منها إدارة خدمة المؤتمرات وأنها أخذت مجموعة من التدابير ﻹزالتها.
    13. En lo que atañe a la cuestión de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación, los países nórdicos observan con satisfacción que el Comité de Redacción de la CDI ha aprobado en segunda lectura los artículos 1 a 10. UN ١٣ - وفيما يخص مسألة استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية تلاحظ بلدان الشمال بارتياح أن لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي قد اعتمدت في القراءة الثانية المواد ١ الى ١٠ .
    En cuanto al plan por programas bienal (A/59/6 (Part Two)), observa con satisfacción que el Comité del Programa y de la Coordinación ha apoyado firmemente el programa 9 (Apoyo de las Naciones Unidos para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África) y agradece el papel y las contribuciones de la Oficina del Asesor Especial sobre África. UN وأما فيما يتعلق بالخطة البرنامجية لفترة السنتين (A/59/6 (Part Two))، فإنها لاحظت بارتياح أن لجنة البرنامج والتنسيق أعربت عن دعمها الشديد للبرنامج 9 (دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا) وتقديرها للدور الذي اضطلع به مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا والمساهمات التي قدمها حتى الآن.
    Observando con satisfacción que el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado ha finalizado las disposiciones de procedimiento para la Conferencia encargada del examen, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2010 وضعت الصيغة النهائية للترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more