Myanmar ha suscrito un memorando de entendimiento con seis países para crear una zona libre de drogas en la subregión del Gran Mekong. | UN | وقد وقّعت ميانمار على مذكرة تفاهم مع ستة بلدان من أجل جعل منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية خالية من المخدرات. |
Myanmar ha firmado un memorando de entendimiento con seis países para la creación de una zona libre de drogas en la subregión del Gran Mekong. | UN | وقد وقعت ميانمار مذكرة تفاهم مع ستة بلدان لإنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى خالية من المخدرات. |
Además en el marco del programa se están negociando nuevos proyectos con seis países. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعكف البرنامج على التفاوض مع ستة بلدان بشأن مشروعات جديدة. |
Mi propio país, que este año estableció relaciones diplomáticas con seis países latinoamericanos, mantiene, en la actualidad, relaciones diplomáticas con todos los países del hemisferio occidental. | UN | وقد أقامت بلادي هذا العام علاقات دبلوماسية مع ستة بلدان في أمريكا اللاتينية، وبذلك أصبحت لدينا اﻵن علاقات دبلوماسية مع جميع بلدان نصف الكرة الغربي. |
El Chad es un país que está en una encrucijada, y que, en razón de su situación geográfica, comparte fronteras con seis países. | UN | إن تشاد ملتقى طرق شتى، إذ تشترك حدودها مع ست دول مجاورة بسبب موقعها الجغرافي. |
22. Se ha puesto a punto un acuerdo sobre el traslado de condenados y se están celebrando conversaciones con seis países con este fin. | UN | 22- وأُعد اتفاق بشأن نقل الأشخاص المدانين، وتجري حاليا محادثات مع ستة بلدان في هذا الشأن. |
Luxemburgo ha establecido asociaciones especiales con seis países africanos y los sectores prioritarios de la NEPAD forman parte de los principales sectores de cooperación. | UN | وقد أقامت لكسمبرغ شراكة خاصة مع ستة بلدان أفريقية. والقطاعات التي تحظى بالأولوية في الشراكة الجديدة لصالح التنمية في أفريقيا تشكل جزءا من القطاعات الرئيسية لتعاون لكسمبرغ. |
Desde el inicio de la NEPAD en 2001, Italia ha concedido la cancelación de la deuda a 20 países de África y ha firmado acuerdos bilaterales de reprogramación de la deuda con seis países de África. | UN | ومنذ إطلاق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2001، منحت إيطاليا إلغاء ديون 20 بلدا أفريقيا ووقعت اتفاقات ثنائية لإعادة جدولة الديون مع ستة بلدان أفريقية. |
11. Hasta la fecha, el Tribunal ha concertado con seis países acuerdos relativos a la ejecución de las penas impuestas por el Tribunal. | UN | 11 - وقد أبرمت المحكمة حتى الآن اتفاقات مع ستة بلدان بشأن إنفاذ أحكام المحكمة. |
Además, desde 2001 la Comisión Europea ha tenido un programa de cooperación nacional y regional con seis países centroamericanos, por valor de 655 millones de euros. | UN | إضافة إلى ذلك، وضعت اللجنة الأوروبية منذ عام 2001 برنامجاً للتعاون الوطني والإقليمي مع ستة بلدان في أمريكا الوسطى، بلغت قيمتها 655 مليون يورو. |
Por otro lado, ha firmado un memorando de entendimiento con seis países de la subregión para la creación de una zona libre de drogas en la subregión del Gran Mekong. | UN | وعلاوة على ذلك، وقَّعت أيضا على مذكرة تفاهم مع ستة بلدان دون إقليمية من أجل إنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى الخالية من المخدرات. |
Hasta la fecha, el Tribunal ha concertado acuerdos con seis países sobre la ejecución de sus sentencias. | UN | 6 - وقد عقدت المحكمة حتى الآن اتفاقات مع ستة بلدان بشأن إنفاذ أحكام المحكمة. |
Myanmar ha firmado un memorando de entendimiento con seis países para la creación de una zona libre de drogas en la subregión del Gran Mekong y se propone librar al país de estupefacientes para el año 2014, un año antes de la fecha fijada por la ASEAN. | UN | وقد وقعت ميانمار مذكرة تفاهم مع ستة بلدان لإنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى خالية من المخدرات. وتهدف ميانمار إلى تخليص البلد من المخدرات بحلول عام 2014، قبل سنة من الموعد الذي حددته الرابطة. |
Ya se han llevado a cabo negociaciones con seis países africanos, a saber, Angola, el Congo, la República Democrática del Congo, el Gabón, Malawi y Sudáfrica. | UN | وقد أجريت بالفعل مفاوضات مع ستة بلدان أفريقية هي: أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وغابون والكونغو وملاوي. |
Dada su situación geográfica y la consabida porosidad de las fronteras, Burkina Faso, que hace frontera con seis países, no puede frenar el flujo de armas convencionales. | UN | لبوركينا فاسو حدودٌ مشتركة مع ستة بلدان مختلفة وهي حدود يسهل اختراقها. وفي ضوء ذلك، لا يسيطر البلد على نقل الأسلحة التقليدية. |
La República de Corea es parte en el Convenio sobre el Traslado de Personas Condenadas del Consejo de Europa y ha firmado tratados bilaterales con seis países. | UN | إنَّ جمهورية كوريا طرف في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم، وقد وقَّعت على معاهدات ثنائية في هذا الشأن مع ستة بلدان. |
En los tres años transcurridos desde agosto de 1989 hasta julio de 1992, durante los cuales el Banco ha concedido ese tipo de préstamos y ha confirmado cartas de crédito, se han llevado a cabo en total 18 transacciones con seis países miembros. | UN | وخلال فترة ثلاث سنوات من آب/اغسطس ١٩٨٩ الى تموز/يوليه ١٩٩٢، وهي الفترة التي قدم فيها المصرف قروض إعادة الشحن وتأكيدات خطابات الاعتماد، أنجز معاملات منفصلة مع ستة بلدان أعضاء بلغ مجموعها ١٨ معاملة. |
La FAO está actualmente desarrollando y validando métodos e instrumentos para la evaluación de la degradación de la tierra en los planos local, nacional y mundial con seis países piloto y asociados institucionales en el marco del proyecto de la Evaluación de la degradación del suelo en zonas áridas. | UN | وتعكف منظمة الأغذية والزراعة حالياً على وضع طرائق وأدوات لتقييم مدى تدهور التربة على الصعد العالمية والوطنية والمحلية وإقرارها بالتعاون مع ستة بلدان رائدة ومؤسسات شريكة في إطار مشروع تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة. |
El 21 de septiembre Noruega firmó un acuerdo con seis países del África Occidental en el que se estipula que Noruega les prestará asistencia en sus esfuerzos para preparar sus informes. | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر، وقّعت النرويج على اتفاق مع ستة بلدان في غرب أفريقيا ينص على أن تقدم النرويج المساعدة لها في جهودها لإعداد طلباتها. |
Dada su ubicación geográfica, compartiendo fronteras con seis países, Burkina Faso, sigue siendo un país frágil en materia de seguridad. | UN | وبسبب موقع بوركينا فاسو الجغرافي - حيث أنها تشترك في الحدود مع ست دول - يظل أمنها هشا. |
Hace sólo unos días, junto con seis países ribereños del África occidental y Noruega, firmamos un acuerdo que nos ayudará de manera colectiva a gestionar mejor este enorme potencial común y a vigilar la protección de nuestros intereses oceánicos. | UN | وقبل بضعة أيام فقط قمنا مع ست دول ساحلية في غرب أفريقيا والنرويج، بتوقيع اتفاق من شأنه أن يساعدنا بشكل جماعي على تحسين إدارة هذه الإمكانات المشتركة الضخمة والحفاظ على مراقبة حماية مصالح محيطنا. |