"con servicios de conservación" - Translation from Spanish to Arabic

    • للخدمة
        
    • مع الخدمات
        
    • عقود شاملة للخدمات
        
    • الشاملة للخدمات
        
    Costo mensual estimado dentro de un régimen de arrendamiento con servicios de conservación, incluida la aplicación de un factor del 3,3%. UN التكلفة الشهرية المقدرة في إطار ترتيب الاستئجار الشامل للخدمة ويطبق فيه المعامل المتصل بالبعثة وقدره ٣,٣ في المائة.
    En la tarifa de arrendamiento con servicios de conservación se incluye un factor básico de transporte del 2% para el reabastecimiento de piezas de repuesto y bienes fungibles. UN ويتضمن معدل التأجير الشامل للخدمة عامل نقل أساسي بنسبة ٢ في المائة ﻹعادة توريد قطع الغيار واﻷصناف المستهلكة.
    Un país que aporte contingentes no recibirá reembolso por concepto de arrendamiento con servicios de conservación o sin ellos por los excesos de existencias; UN ولن يتلقى البلد المساهم بقوات سدادا بموجب الايجار الشامل للخدمة أو غير الشامل للخدمة لقاء هذه الفوائض في المخزون؛
    Las municiones para disparos de ensayo son un bien fungible y se incluyen en la tasa de mantenimiento del régimen de arrendamiento con servicios de conservación. UN وتعتبر الذخيرة المستخدمة في تمارين الرمي من اﻷصناف المستهلكة وهي مدرجة في معدل صيانة الايجار الشامل للخدمة.
    Aplicación de los acuerdos de arrendamiento con servicios de conservación al equipo de propiedad de los contingentes UN تنفيذ ترتيبات الاستئجار مع الخدمات بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات
    La Comisión fue informada de que al introducirse el concepto de " arrendamiento con servicios de conservación " se reduciría sobremanera la necesidad de presentar cartas de asignación. UN وأبلغت اللجنة بأن الحاجة إلى طلبات التوريد ستقل كثيرا مع اﻷخذ بمفهوم التأجير الشامل للخدمة.
    Sin embargo, a los efectos del presupuesto, se han aplicado por primera vez tasas de arrendamiento con servicios de conservación a todo el equipo de propiedad de los contingentes de la FPNUL. UN على أنه تم، ﻷغراض الميزانية وﻷول مرة، استخدام معدلات عقد اﻹيجار الشامل للخدمة على كل المعدات المملوكة للوحدات في القوة.
    Costo mensual estimado en un régimen de arrendamiento con servicios de conservación, incluida la aplicación de un factor de misión del 3,3%. UN التكلفة الشهرية المقدرة في إطار ترتيب الاستئجار الشامل للخدمة ويطبق فيه المعامل المتصل بالبعثة وقدره 3.3 في المائة.
    Sólo arrendamiento con servicios de conservación UN طلبات الإيجار الشامل للخدمة فقط
    A. Tasas de reembolso para equipo pesado en régimen de arrendamiento con servicios de conservación o sin ellos UN معدلات سداد التكاليف للمعدَّات الرئيسية المؤجَّرة بموجب عقد إيجار شامل أو غير شامل للخدمة
    de arrenda-miento con servicios de conservación UN المعدل الشهري للإيجار الشامل للخدمة
    Tasas de reembolso revisadas para equipo médico en régimen de arrendamiento con servicios de conservación o sin ellos UN معدلات سداد تكاليف المعدَّات الطبية المؤجَّرة بموجب عقد إيجار شامل أو غير شامل للخدمة
    Arrendamiento con servicios de conservación únicamente UN طلبات الإيجار الشامل للخدمة فقط
    de arrenda-miento con servicios de conservación UN المعدل الشهري للإيجار الشامل للخدمة
    El costo anual del arrendamiento con servicios de conservación de un equipo de visualización mediante ultrasonido es de 7.830 dólares. UN 10 - وتبلغ التكلفة السنوي للإيجار الشامل للخدمة لجهاز واحد للتصوير بالموجات فوق الصوتية 830 7 دولارا.
    Arrendamiento con servicios de conservación únicamente UN طلبات الإيجار الشامل للخدمة فقط
    de arrenda-miento con servicios de conservación UN المعدل الشهري للإيجار الشامل للخدمة
    En 2014 se estudiará el arrendamiento con servicios de conservación de embarcaciones adecuadas. UN وسيتم استقصاء إمكانية إبرام عقد استئجار شامل للخدمة لقوارب ملائمة في عام 2014.
    Se incluyen créditos en el marco de las disposiciones de arrendamiento con servicios de conservación de los vehículos para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN المبلغ المدرج في ترتيبات اﻹيجار مع الخدمات مخصص لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    El saldo no utilizado de 6.514.000 dólares se debió a la introducción de un régimen de arrendamiento con servicios de conservación para el equipo de propiedad de los contingentes y al despliegue de un menor número de vehículos. UN وقد نتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ٥١٤ ٦ دولار عن اﻷخذ بترتيبات عقود الاستئجار مع الخدمات بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات، ونشر عدد أقل من المركبات.
    Arrendamientos con servicios de conservación para el período comprendido entre el 15 de abril y el 31 de mayo de 1998. UN استئجار مع الخدمات للفترة من ١٥ نيسان/ أبريل إلى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Los recursos necesarios para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 se basan en las tasas de reembolso estándar para equipo pesado (con servicios de conservación) y autonomía logística por valor de 91.800 dólares desglosados como sigue: UN 13 - تستند الاحتياجات للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، إلى معدلات سداد التكاليف القياسية للمعدات الرئيسية (عقود شاملة للخدمات)، والاكتفاء الذاتي، بمبلغ إجماليه 800 91 دولار، موزعة على النحو التالي:
    Se incluyen créditos, en el marco de las disposiciones de arrendamiento con servicios de conservación de los vehículos, para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN المبلـــغ مضمــن فــي الترتيبات الشاملة للخدمات فيما يتعلق برد تكاليــف المعــدات المملوكـــة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more