La Unión Europea tiene previsto aprobar en los próximos días la reglamentación del Consejo relativa a la interrupción de determinadas relaciones económicas con Sierra Leona. | UN | خلال اﻷيام القليلة المقبلة، يخطط الاتحاد اﻷوروبي لاعتماد لائحة للمجلس بشأن وقف علاقات اقتصادية معينة مع سيراليون. |
Jackie Seck elabora un estudio especializado sobre el tráfico de armas pequeñas que pasan por los campamentos de refugiados de Guinea situados cerca de la frontera con Sierra Leona. | UN | وتقوم جاكي سيك بوضع دراسة خاصة عن تدفق الأسلحة الصغيرة عبر مخيمات اللاجئين في غينيا، بالقرب من الحدود مع سيراليون. |
Guinea: ataques a lo largo de las fronteras con Sierra Leona y Liberia | UN | غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا |
Le complace asimismo que casi todos los participantes dieron seguridades de que estaban dispuestos a cooperar con Sierra Leona en la solución del problema. | UN | وهي تشعر بالاغتباط أيضا لأن المشاركين كلهم تقريبا أكدوا أنهم على استعداد للعمل مع سيراليون على حل هذه المشكلة. |
La violencia y la falta de seguridad a lo largo de la frontera de Guinea con Sierra Leona plantean desafíos considerables. | UN | ويطرح العنف وانعدام الأمن على طول الحدود بين غينيا وسيراليون تحديات جسيمة. |
Guinea: ataques a lo largo de las fronteras con Sierra Leona y Liberia | UN | غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا |
:: Las Naciones Unidas deberían desplegar monitores/observadores a lo largo de la frontera de Liberia con Sierra Leona y en todos los demás puntos de ingreso al país. | UN | :: أن تنشر الأمم المتحدة أفراد لرصد ومراقبة الحدود الليبيرية مع سيراليون ونقاط الدخول الأخرى. |
Además, Gambia no tiene fronteras con Sierra Leona. | UN | أضف إلى ذلك أن غامبيا ليست لها حدود مع سيراليون. |
En el norte de Lofa, las fuerzas gubernamentales sólo tienen control de un corredor que va desde la ciudad de Foya a la frontera con Sierra Leona. | UN | وفي لوفا العليا، انحصر وجود القوات الحكومية في ممر يؤدي إلى الحدود مع سيراليون انطلاقا من مدينة فويا. |
La seguridad a lo largo de la frontera con Sierra Leona y Guinea se mantuvo calma y continuó la interacción con los contingentes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). | UN | وظل الوضع الأمني هادئا على طول الحدود مع سيراليون وغينيا، واستمر التفاعل مع قوات من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Esperamos que pronto se terminen de definir los detalles de la estrategia integrada de consolidación de la paz o del marco de cooperación con Sierra Leona. | UN | ونأمل الانتهاء قريبا من وضع تفاصيل استراتيجية بناء السلام المتكاملة أو إطار التعاون مع سيراليون. |
La Comisión de Consolidación de la Paz sigue colaborando activamente con Sierra Leona | UN | تواصل لجنة بناء السلام العمل بنشاط مع سيراليون |
Su Gobierno pronto comenzará a planear un proyecto de cooperación con Sierra Leona en el ámbito de las microempresas. | UN | وذكر أن حكومته ستعد في القريب العاجل خطة لمشروع تعاون مع سيراليون بشأن مشاريع الأعمال البالغة الصغر. |
La cooperación de Suecia con Sierra Leona en los próximos cinco años ascenderá a aproximadamente 200 millones de coronas suecas. | UN | وقال إن حجم تعاون السويد مع سيراليون في السنوات الخمس القادمة سيصل إلى ما يقرب من 200 مليون كرونة سويدية. |
La Comisión ha extraído una conclusión fundamental en el transcurso de su asociación con Sierra Leona. | UN | وثمّة استنتاج غالب خُلص إليه على مدى عمر شراكة اللجنة مع سيراليون. |
Por consiguiente, Marruecos apeló a la solidaridad con Sierra Leona. | UN | لذلك، دعا المغرب إلى التضامن مع سيراليون. |
Este problema se ve agravado aún más por la generalización de las actividades mineras clandestinas, en particular en las regiones adyacentes a la frontera con Sierra Leona. | UN | وتتفاقم هذه المشكلة بانتشار التعدين السري على نطاق واسع، ولا سيما في المناطق المتاخمة للحدود مع سيراليون. |
La configuración también seguirá colaborando con Sierra Leona sobre la base de los aspectos relacionados con la consolidación de la paz del Programa para la Prosperidad. | UN | وستواصل التشكيلة التحاور أيضا مع سيراليون بشأن عناصر بناء السلام التي يتضمنها برنامج تحقيق الرخاء. |
ii) Frontera con Sierra Leona: Forécariah, Kindia, Mamou, Faranah, Kissidougou y Guéckédou. | UN | - الحدود مع سيراليون: فوريكاريا وكنديا ومامو وفاراناه وكيسيدوغو وغيكيدو |
El país limita al norte con Guinea, al sur con el océano Atlántico, al este con Côte d ' Ivoire y al oeste con Sierra Leona. | UN | وليبريا تحدها غينيا من الشمال، ويحدها المحيط الأطلسي من الجنوب، وكوت ديفوار من الشرق وسيراليون من الغرب. |
Algunos combatientes de ambos bandos pasan con frecuencia por las zonas fronterizas porosas a lo largo de las fronteras con Sierra Leona y Guinea. | UN | ويعبر فرادى المقاتلين من الطرفين المتحاربين بانتظام إلى مناطق الحدود المليئة بالثغرات على طول الحدود السيراليونية والحدود الغينية. |
En dos ocasiones, elementos de las fuerzas armadas de Liberia, que huían de los enfrentamientos, cruzaron la frontera con Sierra Leona. | UN | وعبرت، في حالتين، عناصر من القوات المسلحة الليبرية الحدود إلى سيراليون فرارا من القتال. |
Los participantes instaron a la comunidad internacional a colaborar con Sierra Leona. | UN | 5 - وأهاب المشاركون في الاجتماع بالمجتمع الدولي الاهتمام بسيراليون. |