Las disposiciones de las secciones 1 a 8 del presente reglamento tendrán efecto con sujeción a lo dispuesto en la sección 9. | UN | تدخل أحكام الفصول الأول إلى الثامن من هذه القواعد التنظيمية حيز النفاذ رهنا بأحكام الفصل التاسع. |
1. Hace suyas las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | ١ - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
1. Reafirma su resolución 48/218 B, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | ١ - تؤكد من جديد قرارها ٤٨/٢١٨ باء، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto5 con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 1 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figuran en su informe, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 1 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
La amenaza o el empleo de armas nucleares se considerará una amenaza a la paz con sujeción a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas. C. Solución de controversias | UN | 31 - يُعتبر التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمال تلك الأسلحة تهديدا للسلام رهنا بأحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | " 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
3. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto3, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 3 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
3. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto3, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 3 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en los informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto3, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
2. Hace suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución. | UN | 2 - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار. |
A ese respecto, el orador propone, también en nombre de Serbia, una enmienda por la cual se suprima en el párrafo 2 la frase " con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución " . | UN | 18 - وفي هذا الصدد، اقترح، أيضا باسم صربيا، تعديلا تحذف بموجبه عبارة " رهنا بأحكام هذا القرار " من الفقرة 2. |
2. Hace suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 2 - تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
3. Aprueba el marco perfeccionado de movilidad planificada, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 3 - توافق على الإطار المنقح للتنقل المنظم، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
1. Hace suyas las observaciones y recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoA/49/7/Add.12. , con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | ١ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
5. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | ٥ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
5. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | ٥ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
Naturalmente el Estado sucesor es libre, con sujeción a lo dispuesto en la parte I, de ofrecer su nacionalidad a esas personas siempre que tengan una relación adecuada con el territorio transferido. | UN | وبالطبع، تظل الدولة الخلف حرة، رهناً بأحكام الباب اﻷول، في عرض جنسيتها على هؤلاء اﻷشخاص عندما تكون لهم صلة مناسبة باﻹقليم المنقول. |
con sujeción a lo dispuesto en la subregla 2, la Sala especificará entonces las actuaciones y la forma en que se considerará procedente la participación, que podrá comprender la formulación de alegatos iniciales y finales. Regla 6.30 ter | UN | ورهنا بأحكام القاعدة الفرعية 2، تقوم الدائرة عندئذ بتحديد الإجراءات القانونية والطريقة التي يعتبر الاشتراك بها ملائما، والتي قد تشتمل على تقديم بيان افتتاحي وبيان ختامي. |
1. Manifiesta su acuerdo con los resultados y conclusiones del estudio amplio de los servicios de conferencias, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | ١ - تؤيد النتائج والاستنتاجات الواردة في الدراسة الشاملة المتعلقة بخدمات المؤتمرات، مع مراعاة أحكام هذا القرار؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 2 - تؤيد النتائج والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية رهنا بالأحكام الواردة في هذا القرار؛ |
28. Decide que el organigrama del nuevo Departamento de Asuntos de Desarme sea el que figura en el informe del Secretario General8, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | ٢٨ - تقرر أن تكون الخريطة التنظيمية لﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام)٨(، رهنا بمراعاة أحكام هذا القرار؛ |