"con todas las delegaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع جميع الوفود
        
    • مع كل الوفود
        
    • مع كافة الوفود
        
    • مع جميع وفود
        
    • مع الوفود
        
    • مع أي وفود
        
    • ومع جميع الوفود
        
    • ومع كل الوفود
        
    Tengo el propósito de celebrar consultas con todas las delegaciones que deseen manifestar sus opiniones sobre esta importante cuestión. UN إنني أنوي التشاور مع جميع الوفود التي ترغب في طرح وجهات نظرها في هذا الموضوع الهام.
    Estoy celebrando consultas con todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme. UN وأجري حالياً مشاورات مع جميع الوفود إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Señor Presidente, esperamos que siga celebrando consultas con todas las delegaciones interesadas y confiamos en su buen juicio y comprensión. UN سيدي الرئيس، إننا نأمل في أن تواصلوا مشاوراتكم مع جميع الوفود المعنية، ونثق في حكمتكم وحسن تقديركم.
    Malasia espera con interés trabajar con todas las delegaciones para garantizar el éxito del grupo de trabajo. UN وتتطلع ماليزيا الى العمل مع جميع الوفود لكفالة نجاح هذا الفريق العامل.
    Estamos dispuestos a trabajar con todas las delegaciones para promover nuestro interés común. UN ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود من أجل النهوض بمصلحتنا المشتركة.
    Igualmente diré que fui muy sensible a esta expresión de solidaridad y estoy dispuesto a obrar en estrecha relación con todas las delegaciones por el éxito de los trabajos de este período de sesiones. UN وإنني أؤكد لﻷعضاء أنني تحت تصرفهم بالكامل للعمل عن كثب مع جميع الوفود من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة.
    Creemos que las consultas con todas las delegaciones interesadas deben celebrarse durante el segmento principal del período de sesiones de la Asamblea General. UN فنحن نعتقد بأنه ينبغي إجراء مشاورات مع جميع الوفود المهتمة خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة.
    Por supuesto, haré todo lo posible, en colaboración con todas las delegaciones interesadas, por estar a la altura de sus expectativas. UN وسأبــذل قصارى جهدي، طبعا، بالتعاون مع جميع الوفود المهتمــة، كي أكون عند حسن توقعاتكم.
    En consecuencia, su delegación espera celebrar consultas conjuntas con todas las delegaciones interesadas y, en particular, con los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعرب لذلك عن أمل وفده في إجراء مشاورات مشتركة مع جميع الوفود المهتمة ولا سيما مع مقدمي مشروع القرار.
    En lo que respecta al proyecto de resolución, éste fue objeto de examen durante un tiempo prolongado con todas las delegaciones interesadas. UN وقد نوقش مشروع القرار مطولا مع جميع الوفود المعنية.
    Mi delegación está dispuesta a colaborar con todas las delegaciones que trabajan verdaderamente en pro de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ويعرب وفد بلدي عن استعداده للعمل مع جميع الوفود التي تسعى بإخلاص إلى تحقيق إصلاحات مجلس اﻷمن.
    Finalmente desearía reconfirmar mi compromiso y el de mi delegación para hacer avanzar la labor de la Conferencia. Estamos deseosos de trabajar con todas las delegaciones y con la Secretaría en el futuro. UN وفي الختام أود أن أعيد تأكيد التزام وفدنا بالعمل على تقدم أعمال هذا المؤتمر فنحن نتطلع الى التعاون في العمل مع جميع الوفود ومع أمانة المؤتمر في المستقبل.
    Los dos Copresidentes en consulta con todas las delegaciones interesadas han de fijar los detalles de organización. UN وسيقوم الرئيسان المشاركان، بالتشاور مع جميع الوفود المعنية، باقتراح ترتيبات معينة.
    Su delegación seguirá cooperando estrechamente con todas las delegaciones a fin de examinar el Tratado de modo fructífero y prorrogar su vigencia en 1995. UN وأعلن أن وفده سيعمل في تعاون وثيق مع جميع الوفود اﻷخرى بهدف ضمان استعراض المعاهدة بصورة مثمرة وتمديدها خلال عام ١٩٩٥.
    Marruecos cooperará estrechamente con todas las delegaciones en un análisis productivo del Tratado que satisfaga las inquietudes de todas las Partes. UN والمغرب سيتعاون تعاونا وثيقا مع جميع الوفود في إجراء تحليل مثمر للمعاهدة يستجيب لاهتمامات اﻷطراف كافة.
    Alentamos al Presidente a que, en consulta con todas las delegaciones, estudie las ideas y propuestas que se han presentado y reflexione acerca de ellas. UN ونحن نشجع الرئيس على التشاور مع جميع الوفود لدراسة اﻵراء والمقترحات التي تم التقدم بها، والتفكير فيها.
    Para lograr estos objetivos la delegación de Ucrania está dispuesta a colaborar con todas las delegaciones de la forma más constructiva. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، يُعرب الوفد اﻷوكراني عن استعداده للتعاون مع جميع الوفود اﻷخرى بطريقة بنﱠاءة تماماً.
    Abrigamos el ferviente deseo de cooperar con todas las delegaciones en aras de que el período de sesiones de la Primera Comisión resulte fructífero. UN ولدينا الرغبة القوية في التعاون مع جميع الوفود اﻷخرى بهدف جعل دورة اللجنة اﻷولى هذه تؤتي أكلها.
    La Unión Europea reafirma su gran interés en el proceso de revisión que vamos a emprender y su compromiso de negociar con todas las delegaciones con un espíritu constructivo. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد اهتمامه الشديد بعملية الاستعراض التي يتعين علينا أن نضطلع بها، وكذلك التزامه بالدخول في مفاوضات مع كل الوفود بروح بناءة.
    En las últimas semanas he celebrado consultas bilaterales con todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme. UN وعقدت في الأسابيع القليلة الماضية مشاورات ثنائية مع كافة الوفود في مؤتمر نزع السلاح.
    Estamos dispuestos a fortalecer nuestra cooperación con todas las delegaciones de los Estados miembros a fin de lograr nuestros objetivos comunes. UN ونحن على استعداد لتعزيز التعاون مع جميع وفود الدول الأعضاء لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    La delegación de Jordania, en sus deliberaciones y debates con todas las delegaciones y con toda seriedad y responsabilidad, siempre ha deseado sumarse al consenso sobre el Programa de Acción. UN حرص الوفد اﻷردني في مداولاته ومداخلاته مع الوفود وبأعلى درجات الجدية والمسؤولية والتفهم على أن يكون ضمن مساحة الاجماع العالمي على برنامج العمل.
    El orador sigue siendo optimista respecto a que podría lograrse un consenso y, por lo tanto, propone reunirse oficiosamente con todas las delegaciones interesadas inmediatamente después de que se levante la sesión, para tratar de alcanzar un consenso. UN وقال إنه لا يزال متفائلا بشأن إمكانية تحقيق توافق في الآراء ويقترح من ثم الاجتماع بصورة غير رسمية عقب رفع الجلسة مع أي وفود ترغب في ذلك، لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء.
    La delegación de Ucrania cooperará constructiva-mente con usted, Señor Presidente, y con todas las delegaciones interesadas para garantizar el éxito de nuestros trabajos. UN وإن الوفد الاوكراني، سيتعاون بشكل بناء معكم، سيدي الرئيس، ومع جميع الوفود المهتمة بغية ضمان نجاح أعمالنا.
    Dedicaré todo mi tiempo a trabajar con mis colegas, los cinco Presidentes, y con todas las delegaciones a fin de lograr esos objetivos. UN وسأكرس كل وقتي للعمل مع زملائي، الرؤساء الخمسة، ومع كل الوفود على تحقيق هذه الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more