"con todo respeto" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع احترامي
        
    • مع كامل احترامي
        
    • مع فائق احترامي
        
    • مع كل الاحترام
        
    • مع كامل إحترامي
        
    • مع كل احترامي
        
    • مع كل الإحترام
        
    • مع كل إحترامي
        
    • بكل احترام
        
    • مع إحترامي
        
    • مع كامل الاحترام
        
    • مع فائق إحترامي
        
    • مع فائق الاحترام
        
    • مع كامل الإحترام
        
    • مع كل الأحترام
        
    Con todo respeto, mamá, creo que él siente más apego por primero que yo. Open Subtitles مع احترامي يا أمي، ولكن أعتقد أنه مولع بالمرحلة العاشرة أكثر مني
    Con todo respeto, si el carro tenía multas, y es su auto, entonces creo que usted es el responsable. Open Subtitles سافل ،لعين سافل لعين مع كامل احترامي ، اذا كانت هناك أوراق مخالفات على تلك السيارة
    Con todo respeto, señor, creo que es lo mejor que he hecho. Open Subtitles مع فائق احترامي يا سيدي، أعتقد أنه أفضل أعمالي.
    Con todo respeto, Sr. Chapman, la favela no es exactamente un lugar turistico. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، السيد تشابمان، فافيلا ليست بالضبط مقصدا سياحيا.
    Con todo respeto coronel, este parece un lugar raro para tener una reunión. Open Subtitles مع كامل إحترامي يا عقيد يبدوا هذا مكان غريب لعقد إجتماع
    Señor, Con todo respeto... su experiencia no incluye cruzar la Puerta a otro planeta. Open Subtitles لا سيدي مع كل احترامي تجربتك لا تتضمن السفر إلى كوكب آخر
    -Disculpeme señora, Con todo respeto esta es una decisión de ella y no de Ud. Open Subtitles مع كل الإحترام هذا القرارُ لها ولَيسَ لك
    Con todo respeto, señor... si nos está arrestando, tenemos derecho a un abogado. Open Subtitles مع كل إحترامي لك ياسيدي إذا كنت تنوي إعتقالنا, أعتقد بأننالديناالحقفىتوكيلمحام.
    Sugiero Con todo respeto que nada puede apartarse más de la verdad. UN إنني أقول بكل احترام أن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Con todo respeto, señor... sí dije que nuestra investigación tenía que resguardarsey ponerse a salvo. Open Subtitles مع احترامي سيدي انا قلت ان ابحاثنا يجب تامينها ونقلها الي مكان امن
    Con todo respeto, Sra. McGovern, Nate intentó presionarnos para obtener un 20% de su donación a la casa. Open Subtitles مع احترامي سيدة مكارفن حاول نيت أن يسلب منا 20 بالمئة من تبرعك لهذا المنزل
    Con todo respeto, señor. Déjeme al menos hablar con él y hacer una recomendación. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيّدي، لكن على الأقل دعني أتحدث معه وأصدر تقييمي
    Con todo respeto, si no nos sigue hasta Travis, lo borraré del cielo. Open Subtitles مع كامل احترامي كولونيل دانيالز إذا لم تتبعنا إلى فاعدة ترافيس الجوية فسأفجرك
    Con todo respeto, tienes poca visión de futuro. Open Subtitles مع فائق احترامي لك اعتقد ان نظرتك للموضع قصيرة
    Con todo respeto, no sé quién demonios es usted. Open Subtitles مع كل الاحترام أنا لا أعرف من أنتي برب الجحيم
    Con todo respeto señor, una amplia investigación bajo su dirección lo absolvió de toda falta. Open Subtitles مع كامل إحترامي ,سيدي , تقرير التحقيق تحت تصرفك وهو يبرئه من الأخطاء
    Señor, Con todo respeto, una caja vieja de galletas no es un contrato legal. Open Subtitles سيدي مع كل احترامي ، صندوق قديم من البسكويت ليس عقداً قانونياً
    Con todo respeto hacia ti, Marcus, no pasó nada. Open Subtitles تعرف حقا, مع كل الإحترام لك يا ماركوس لم يحدث شيء
    No... lo está imaginando. Con todo respeto, su Majestad... no lo invento. Open Subtitles أنت تتخيل الامور مع كل إحترامي لست أتخيل, أرجوك إسمعني
    Dicho esto, someto Con todo respeto los informes de la Tercera Comisión a la Asamblea General para su examen. UN وبعد هذا، أعرض بكل احترام تقارير اللجنة الثالثة على الجمعية العامة للنظر فيها.
    Con todo respeto, ¿cómo lo sabe? Usted no es una científica forense. Open Subtitles مع إحترامي لكِ، كيف تعلمي هذا وأنتِ لستِ طبيبة شرعية.
    Con todo respeto, Juez, ¿de veras esto es lo que hacemos ahora? Open Subtitles مع كامل الاحترام سيادة القاضي هل ما نفعله الان جدي؟
    Con todo respeto, Sr, algunas veces cuando los chicos crecen, cambian. Open Subtitles مع فائق إحترامي لكً يا سيدي, و لكن الأولاد يتغيرون أحياناً عندما يكبرون
    Con todo respeto, señor ¿qué bien haría eso? Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيدي، ماذا سيفيدنا ذلك؟
    Señor, Con todo respeto ya he perdido dos pilotos y apenas tenemos pájaros suficientes para proteger esta flota. Open Subtitles سيدى , مع كامل الإحترام لقدفقدتبالفعلطائرين, ولدى بالكاد عدد كافى من الطائرات لحماية الأسطول
    Señor, Con todo respeto... este programa quizá sea el esfuerzo más importante de la humanidad. Open Subtitles سيدى , مع كل الأحترام هذا البرنامج على الأرجح هو أهم المساعى الأنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more