"con trabajos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الأشغال
        
    • مع الأعمال
        
    • المقترن بالأشغال
        
    • بوظائف
        
    • مع عمل
        
    • إلى الأشغال
        
    • وبالأشغال
        
    • يعاقب باﻷشغال
        
    Cumple una condena de 15 años de prisión con trabajos forzosos y 10 varazos de tamarindo. UN وهو يقضي حكماً بالسجن مع الأشغال الشاقة مدته 15 عاماً، ويخضع لتنفيذ عقوبة بالجلد عشر جلدات بعصا من فرع شجرة تمر هندي.
    Cumple una condena de 15 años de prisión con trabajos forzosos y 10 varazos de tamarindo. UN وهو يقضي حكماً بالسجن مع الأشغال الشاقة مدته 15 عاماً، ويخضع لتنفيذ عقوبة بالجلد عشر جلدات بعصا من فرع شجرة تمر هندي.
    Por consiguiente, la pena de muerte puede reducirse a tres años con trabajos forzados. UN وعليه يمكن تخفيض عقوبة الإعدام إلى ثلاث سنوات مع الأشغال الشاقة.
    Toda persona que contravenga estas medidas estará sujeta a prisión con trabajos forzados por una duración no mayor de dos años o a multa de hasta 1 millón de yen. UN وأي شخص يخالف هذا الإجراء يكون عرضة للسجن مع الأشغال لمدة لا تتجاوز عامين أو يكون عرضة لدفع غرامة لا تتجاوز مليون ين.
    Cárcel con trabajos forzados de hasta 15 años en otros casos UN السجن مع الأشغال الشاقة لمدة لا تتجاوز 15 سنة بالنسبة للحالات الأخرى.
    Cárcel con trabajos forzados de hasta 10 años UN السجن مع الأشغال الشاقة لمدة لا تتجاوز 10 سنوات.
    Los autores de torturas y de actos de violencia sexual son castigados con penas de 5 a 20 años de prisión con trabajos forzados. UN وأشارت إلى أن مرتكبي التعذيب والعنف الجنسي يتعرضون لعقوبات بالحبس مع الأشغال الشاقة لمدد تتراوح بين 5 سنوات و 20 سنة.
    Las penas fueron integradas en la más severa de todas: cadena perpetua con trabajos forzados. UN وأُدمجت العقوبتان الصادرتان بحقه في عقوبة واحدة هي الأشد صرامة، ألا وهي السجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة.
    Ambos acusados fueron declarados culpables y condenados a tres años de prisión con trabajos forzados. UN وأدينَ المتهمان وحُكم عليهما بالسجن ثلاث سنوات مع الأشغال الشاقة.
    La cadena perpetua con trabajos forzados equivale a 20 años de encarcelamiento en base a la liberación condicionada, en tanto que el encarcelamiento temporal con trabajos forzados va de tres a 15 años. UN والسجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة يعني 20 سنة سجن على أساس الإفراج المشروط، بينما السجن المؤقت مع الأشغال الشاقة يتراوح بين 3 سنوات و 15 سنة.
    El tribunal puede reducir la sentencia en un grado a cadena perpetua con trabajos forzados o en dos grados a encarcelamiento temporal con trabajos forzados, que dura por lo menos tres años. UN ويمكن للمحكمة أن تخفض الحكم بدرحة إلى السجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة أو بدرجتين إلى السجن المؤقت مع الأشغال الشاقة، أي إلى فترة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    Según se informó, habían tratado de ponerse en contacto con el Comité Internacional de la Cruz Roja en nombre de U Wine San, un dirigente local del NLD que, según se dijo, estaba cumpliendo una condena de prisión de siete años con trabajos forzados. UN وذُكر أن هؤلاء الأشخاص كانوا يحاولون الاتصال باللجنة الدولية للصليب الأحمر بالنيابة عن يو واين سان، أحد القادة المحليين للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الذي قيل إنه كان يقضي عقوبة بالسجن لمدة 7 سنوات مع الأشغال الشاقة.
    El 26 de junio se informó al autor de que el Presidente había conmutado su sentencia de muerte a 75 años de prisión con trabajos forzados. UN وفي 26 حزيران/يونيه، أُبلغ صاحب البلاغ بأن رئيس الجمهورية قد خفف عقوبة الإعدام إلى عقوبة بالسجن لمدة 75 سنة مع الأشغال الشاقة.
    Aunque el autor se ha referido a 53 casos en que la pena de muerte fue conmutada a cadena perpetua, no ha proporcionado información sobre el número o la naturaleza de los casos en que las penas de muerte fueron conmutadas a prisión con trabajos forzados durante un período fijo. UN وبالرغم من أن صاحب البلاغ قد أشار إلى 53 حالة تم فيها تخفيف عقوبة الإعدام إلى عقوبة بالسجن المؤبد، فإنه لم يقدم أية معلومات عن عدد أو طبيعة الحالات التي تم فيها تخفيف عقوبة الإعدام إلى عقوبة بالسجن مع الأشغال الشاقة لفترة محددة.
    El 24 de junio de 1996 la condena de muerte del autor se conmutó a 75 años de prisión con trabajos forzados. UN وفي 24 حزيران/يونيه 1996 خفف الحكم بالإعدام على صاحب البلاغ إلى السجن 75 عاماً مع الأشغال الشاقة.
    El 4 de octubre de 1996, el Estado Parte confirmó la conmutación de la pena de muerte del autor por 75 años de prisión con trabajos forzados. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 1996 أكدت الدولة الطرف تخفيف الحكم بإعدام صاحب البلاغ إلى السجن لمدة 75 سنة مع الأشغال الشاقة.
    Toda persona que contravenga esa medida estará sujeta a prisión con trabajos forzados por una duración no mayor de tres años o a multa de hasta 50.000 yen. UN وأي شخص ينتهك هذا الإجراء يكون عُرضة للسجن مع الأشغال الشاقة لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات أو يكون عرضة لدفع غرامة لا تتجاوز خمسين ألف ين.
    Fue condenado a una pena de prisión de diez años con trabajos forzados. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة 10 سنوات مع الأعمال الشاقة.
    22. La categoría B corresponde a las personas condenadas a una pena de prisión con trabajos forzosos o flagelación. UN 21- الفئة (باء): المحكوم عليه بالحبس المقترن بالأشغال الشاقة أو الجلد.
    Chicos que cargan con trabajos que particularmente no quieren. Open Subtitles رجال اثقلوا بوظائف هم بالاخص لا يريدونها
    No quiero estar del otro lado con trabajos sin terminar. Open Subtitles لا أريد أن أمسي على الجانب الآخر مع عمل عالق.
    85. En consecuencia, los delitos de tortura a los que se hace referencia en los artículos 126 y 282 del Código Penal se consideran delitos graves y, como tales, son castigados con trabajos forzados o cadena perpetua con trabajos forzados tal como se dispone en el derecho egipcio. UN 85- وبناء على ما تقدم فإن جرائم التعذيب المنصوص عليها في المادتين 126 و282 عقوبات تعتبر من الجنايات وقد تصل العقوبة فيها إلى الأشغال المؤقتة أو المؤبدة وفقاً للقانون المصري وعليه يتعين على النيابة العامة التحقيق فيها بمعرفتها فور الإبلاغ عنها.
    En cambio, la destrucción dolosa de edificios, naves, embarcaciones, depósitos, astilleros no habitados o destinados a vivienda se pena con trabajos forzados a perpetuidad si los bienes no pertenecen al autor del acto y con trabajos forzados de duración limitada cuando se cause perjuicio a un tercero. UN ويعاقب بالأشغال الشاقة المؤبدة على التدمير المتعمد لمبان أو سفن أو مراكب أو مخازن أو ورش غير مأهولة أو غير معدة للسكن، متى كانت هذه المنشآت لا تعود إلى مرتكب الفعل، وبالأشغال الشاقة المحددة المدة في حال إلحاق ضرر بالآخرين.
    Si el culpable es el padre, la madre, otro ascendiente o la persona que cuida del niño, es castigado con trabajos forzados a perpetuidad. UN وإذا كان المذنب هو اﻷب أو اﻷم أو قريب آخر أو الشخص الوصي على الطفل فإنه يعاقب باﻷشغال الشاقة المؤبدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more