"con un costo adicional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتكلفة إضافية قدرها
        
    • بكلفة إضافية قدرها
        
    • فيبلغ مجموع التكلفة الإضافية
        
    Durante el período que abarca este informe se autorizaron 15 viajes en ejercicio de esas facultades, con un costo adicional de 24.378 dólares. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمت الموافقة تحت سلطته على 15 رحلة بتكلفة إضافية قدرها 378 24 دولارا.
    En 2005, se llegó a un acuerdo para finalizar el proyecto, con un costo adicional de 1 millón de dólares neozelandeses, cuyos trabajos ya están en marcha. UN وفي عام 2005 تم الاتفاق على استكمال هذا المشروع بتكلفة إضافية قدرها مليون دولار نيوزيلندي. والعمل جار الآن.
    En 2005, se llegó a un acuerdo para finalizar el proyecto, con un costo adicional de 1 millón de dólares neozelandeses, cuyos trabajos ya están en marcha. UN وفي عام 2005، تم الاتفاق على استكمال هذا المشروع بتكلفة إضافية قدرها مليون دولار نيوزيلندي. والعمل جار الآن.
    La Misión tuvo que alquilar otros dos autobuses con un costo adicional de 109.000 dólares, ya que los nueve autobuses disponibles llevaban un número excesivo de pasajeros, lo cual constituía un peligro. UN وتعين على البعثة أن تستأجر حافلتين إضافيتين بتكلفة إضافية قدرها ٠٠٠ ١٠٩ دولار، بما أن الحافلات التسع المتوفرة كانت مزدحمة للغاية وتعرض السلامة للخطر.
    En 2005, se llegó a un acuerdo para finalizar el proyecto, con un costo adicional de 1 millón de dólares neozelandeses, cuyos trabajos ya casi han concluido. UN وفي عام 2005، تم التوصل إلى اتفاق على إتمام مشروع بكلفة إضافية قدرها مليون دولار نيوزيلندي.
    :: Ampliar las actividades de capacitación y mejorar las condiciones de vida y trabajo, con un costo adicional de 10 millones de dólares anuales; el presupuesto para las actividades de capacitación se duplicará inicialmente. UN :: توسيع نطاق التدريب وتحسين ظروف العمل والمعيشة مع ضرورة مضاعفة ميزانية التدريب من البداية، فيبلغ مجموع التكلفة الإضافية 10 ملايين دولار في السنة.
    Esto supone un aumento de ocho viajes, con un costo adicional de 94.490 dólares, lo que representa aumentos del 17,8% y el 34,8%, respectivamente. UN ومعنى ذلك أنه حدثت زيادة في عدد الرحلات بمقدار 8 رحلات بتكلفة إضافية قدرها 490 94 دولارا: أي بزيادة نسبة مئوية قدرها 17.8 و 34.8 على التوالي.
    En 1997 se prevé capacitar a otros 300 especialistas en remoción de minas y llevar a cabo actividades de información y remoción en otras cinco provincias, con un costo adicional de 6 millones de dólares EE.UU. UN ٧٣ - وتشمل الخطط الموضوعة لعام ١٩٩٧ تدريب ٣٠٠ من العاملين في مجال إزالة اﻷلغام ومد أنشطة التوعية واﻹزالة لتشمل خمس مقاطعات إضافية بتكلفة إضافية قدرها ٦ ملايين دولار.
    Así, la primera subpartida de las " Disminuciones " se refiere al costo adicional de los 46 nuevos puestos de contratación local y la segunda a la ampliación de la sección de auditoría interna, con un costo adicional de 1 millón de dólares. UN وهكذا فإن أول بند في خانة " الزيادات " يتضمن التكلفة اﻹضافية للوظائف المحلية الجديدة وعددها ٤٦ وظيفة بينما يشمل البند الثاني توسيع قسم المراجعة الداخلية للحسابات بتكلفة إضافية قدرها مليون دولار.
    Durante el período que abarca este informe se autorizaron siete viajes en ejercicio de esas facultades, con un costo adicional de 22.517 dólares, lo que representa un leve aumento respecto del número de viajes aprobados en el anterior período de dos años, aunque supone una disminución del 40% del costo adicional de viajes aéreos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمت الموافقة تحت سلطته على سبع رحلات بتكلفة إضافية قدرها 517 22 دولارا، وهو ما يمثل زيادة طفيفة في عدد الرحلات الموافق عليها خلال فترة السنتين السابقة، لكن بنقصان قدره 40 في المائة في التكلفة الإضافية للسفر بالطائرة.
    Durante el período de que se informa se llevaron a cabo cinco viajes con un costo adicional de 26.223 dólares, mientras en el costo adicional en el período comprendido entre el 1 de julio de 2008 y el 30 de junio de 2010 fue de 2.759 dólares. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُفذت خمس رحلات بتكلفة إضافية قدرها 223 26 دولارا مقارنة برحلتين بتكلفة إضافية قدرها 759 2 دولارا خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    En el cuadro 1 del informe, la Comisión Consultiva observa que, del 1 de julio de 2010 hasta el 30 de junio de 2012, se realizaron 153 viajes en la categoría de " persona destacada " , con un costo adicional de 280.258 dólares. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 1 من التقرير أن فئة " الشخصيات البارزة " قامت، في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، بـ 153 رحلة بتكلفة إضافية قدرها 258 280 دولارا.
    La consignación adicional dio como resultado un nuevo cálculo del saldo de propiedades, planta y equipo al 1 de enero de 2012 con un costo adicional de 147,7 millones de dólares y una depreciación acumulada conexa de 93,8 millones de dólares. UN ونتج عن هذا الإقرار الإضافي إعادة بيان رصيد الممتلكات والمنشآت والمعدات في 1 كانون الثاني/يناير 2012 بتكلفة إضافية قدرها 147.7 مليون دولار وقيمة الاستهلاك المتراكم المرتبط بها وقدره 93.8 مليون دولار.
    Durante el período de dos años que terminó el 30 de junio de 2002, se autorizaron siete viajes de esa índole de la Vicesecretaria General, con un costo de 15.623 dólares, en comparación con 11 viajes autorizados en el período que abarca este informe, con un costo adicional de 44.267 dólares. UN وأثناء فترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، تمت الموافقة على سبع رحلات لسفر نائبة الأمين العام، بتكلفة قدرها 623 15 دولارا، مقارنة مع 11 رحلة بتكلفة إضافية قدرها 267 11 دولارا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Durante el período de dos años que terminó el 30 de junio de 2004, se autorizaron 11 viajes de esa índole para el Vicesecretario General, con un costo de 44.267 dólares, en comparación con nueve viajes autorizados con un costo adicional de 26.337 dólares, en el período que abarca este informe. UN وأثناء فترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، تمت الموافقة على 11 رحلة لسفر نائبة الأمين العام، بتكلفة قدرها 267 44 دولارا، مقارنة مع 9 رحلات بتكلفة إضافية قدرها 337 26 دولارا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Durante el período de dos años que terminó el 30 de junio de 2004, se autorizaron 11 viajes de esa índole, con un costo de 44.267 dólares, en comparación con 11 viajes autorizados en el período que abarca este informe, con un costo adicional de 29.923 dólares. UN وأثناء فترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، تمت الموافقة على 11 رحلة لسفر نائبة الأمين العام، بتكلفة قدرها 267 44 دولارا، مقارنة مع 11 رحلة بتكلفة إضافية قدرها 923 29 دولارا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    A este respecto, los viajes de la Vicesecretaria General en primera clase se han registrado como excepción en el período de nueve meses terminado el 3 de abril de 2011, en que realizó 10 viajes con un costo adicional de 70.628 dólares y un costo adicional medio por viaje de 7.063 dólares. UN وفي هذا الصدد، تم الإبلاغ عن سفر نائبة الأمين العام في الدرجة الأولى، باعتبارها حالة استثنائية، لفترة التسعة أشهر المنتهية في 3 نيسان/أبريل 2011 قامت خلالها بعشر رحلات بتكلفة إضافية قدرها 628 70 دولارا وبمتوسط تكلفة إضافية للرحلة الواحدة قدره 063 7 دولارا .
    Durante el período de dos años terminado el 30 de junio de 2014, se llevaron a cabo cuatro viajes en primera clase con un costo adicional de 31.983 dólares, frente a cinco viajes con un costo adicional de 26.223 dólares en el período de dos años terminado el 30 de junio de 2012. UN وخلال فترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014، أجريت أربع رحلات في الدرجة الأولى بتكلفة إضافية قدرها 983 31 دولارا، مقابل خمس رحلات أجريت بتكلفة إضافية قدرها 223 26 دولارا خلال فترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012.
    Como se puede observar en el gráfico VII, durante el período sobre el que se informa, que terminó el 30 de junio de 2014, hubo 93 viajes con un costo adicional de 472.914 dólares, cifras que son similares a los 94 viajes realizados en el período terminado el 30 de junio de 2012 con un costo adicional de 478.499 dólares. UN وعلى النحو الوارد في الشكل السابع، أجريت خلال فترة الإبلاغ المنتهية في 30 حزيران/يونيه2014، 93 رحلة بتكلفة إضافية قدرها 914 472 دولارا، أي ما يعادل الرحلات البالغ عددها 94 رحلة التي أجريت بتكلفة إضافية قدرها 499 478 دولارا خلال فترة الإبلاغ المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012.
    c La cifra indicada de excepciones para viajes en primera clase en el año 2001/2002 (véase A/57/485) se ha enmendado para incluir dos viajes adicionales del personal de seguridad que acompañó al Secretario General en los trayectos Nueva York/Kiev/Moscú/ Ginebra/Roma/Londres/Nueva York y Nueva York/Chicago/Nueva York, con un costo adicional de 4.482 dólares. UN (ج) عُدل الرقم المبيَّن بشأن الاستثناءات المتعلقة المتعلقة بالدرجة الأولي خلال سنة 2001/2002 (انظر A/57/485) ليعكس رحلتين إضافيتين قام بهما موظفو الأمن المرافقون للأمين العام بين نيويورك/كييف/ موسكو/جنيف/روما/لندن/نيويورك وبين نيويورك/شيكاغو/نيويورك، بتكلفة إضافية قدرها 482 4 دولارا.
    De conformidad con esta estrategia, el FNUAP propone la creación de 46 nuevos puestos locales (para información más detallada, véase la sección II), con un costo adicional de 1,3 millones de dólares. UN ٢١ - وتمشيا مع هذه الاستراتيجية. يقترح الصندوق إنشاء ٤٦ وظيفة محلية جديدة )لمزيد من التفاصيل انظر الفرع ثانيا( بكلفة إضافية قدرها ١,٣ مليون دولار.
    :: Ampliación de las actividades de capacitación y mejora de las condiciones de vida y trabajo, con un costo adicional de 10 millones de dólares anuales. UN :: توسيع نطاق التدريب وتحسين ظروف العمل والمعيشة، مع ضرورة مضاعفة ميزانية التدريب من البداية، فيبلغ مجموع التكلفة الإضافية 10 ملايين دولار في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more