"con un costo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتكلفة قدرها
        
    • بتكلفة تبلغ
        
    • بكلفة
        
    • بتكلفة تتراوح بين
        
    • بتكلفة مقدارها
        
    • والتي تبلغ
        
    • بتكلفة بلغت
        
    • بسعر قدره
        
    • تبلغ تكلفتها
        
    • وتبلغ تكلفته
        
    • على أي منها تكلفة
        
    • بتكلفة معدلها
        
    • بلغت تكاليفها
        
    En 2011, se suministró a los distritos un total de 11.270 toneladas métricas de alimentos, con un costo de 25 millones de dólares. UN وفي عام 2011، تم توفير ما مجموعه 270 11 طناً مترياً من الأغذية للمناطق المحلية، بتكلفة قدرها 25 مليون دولار.
    Habida cuenta de ello, se contempla un crédito adicional para el alquiler de 50 apartamentos con un costo de 156.200 dólares. UN ونظرا لذلك، خصص مبلغ لاستئجار ٥٠ شقة بتكلفة قدرها ١٥٦ ٢٠٠ دولار.
    En el sexagésimo período de sesiones se necesitaron aproximadamente 328 días de trabajo de personal temporario adicional, con un costo de 253.870 dólares. UN وبالنسبة للدورة الستين، كانت الاحتياجات من المساعدة العامة المؤقتة قرابة 328 يوم عمل بتكلفة قدرها 870 253 دولارا.
    Durante el período actual se están ejecutando un total de 62 proyectos con un costo de 688.305 dólares. UN وخلال الفترة الحالية، يوجد ما مجموعه 62 مشروعا قيد التنفيذ بتكلفة تبلغ 305 688 دولار.
    Los entrenadores fueron evacuados de Kuwait por Air China, con un costo de 35.496 dólares. UN وقد أجلي المدربون الرياضيون من الكويت على متن طائرة تابعة للخطوط الجوية الصينية بكلفة 496 35 دولاراً أمريكياً.
    Se llevaron a cabo reparaciones en las maternidades de los distritos de Varzob, Rudaki y Bakhtar, provincia de Khatlon, con un costo de 33.000 dólares. UN أجريت إصلاحات لدور الولادة في محافظات فارزوب، وروداكي وبختار الواقعة في إقليم خاتلون بتكلفة قدرها 000 33 دولار أمريكي.
    En 2007 concluyó un programa de mejoras importantes en las escuelas públicas, con un costo de 1,4 millones de libras esterlinas. UN واستكمل في عام 2007 برنامج لإدخال تحسينات رئيسية على المدارس الحكومية بتكلفة قدرها 1.4 مليون جنيه إسترليني.
    En 2008 se decidió poner en marcha un segundo plan en el que participarían 164 personas, con un costo de 21,5 millones de dólares. UN وفي عام 2008، أُقرت خطة ثانية بشأن 164 شخصا، بتكلفة قدرها 21.5 مليون دولار.
    El OOPS administró 56 instalaciones sanitarias en Gaza y la Ribera Occidental, con un costo de 45 millones de dólares. UN 33 - أدارت الأونروا 56 مرفقا للرعاية الصحية في غزة والضفة الغربية بتكلفة قدرها 45 مليون دولار.
    En 2008 se decidió poner en marcha un segundo plan en el que participarían 164 personas, con un costo de 21,5 millones de dólares. UN وفي عام 2008، أُقرت خطة ثانية بشأن 164 شخصا، بتكلفة قدرها 21.5 مليون دولار.
    La estimación de gastos de 24.000 dólares se basa en un curso de cuatro días, que se celebrará en Zagreb, con un costo de 6.000 dólares por curso. UN والتكاليف المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢٤ دولار محسوبة على أساس دورة مدتها أربعة أيام، من المقرر أن تعقد في زغرب، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٦ دولار لكل دورة.
    Durante el bienio, el PNUFID adjudicó 198 contratos de consultoría a 164 particulares, con un costo de 2,4 millones de dólares, y contrató a 60 expertos con un costo de 7,2 millones de dólares. UN وخلال فترة السنتين، أبرم البرنامج ١٩٨ عقدا استشاريا مع ١٦٤ فردا بتكلفة قدرها ٢,٤ مليون دولار؛ واستفاد من خدمات ٦٠ خبيرا بتكلفة قدرها ٧,٢ مليون دولار.
    61. Equipo diverso. Se había previsto que durante el período que abarca el informe se reemplazarían 10 acondicionadores de aire y 50 estanterías de acero con un costo de 13.800 dólares. UN ٦١- معدات متنوعة: كان من المتوقع استبدال ١٠ مكيفات هواء و ٥٠ وحدة من اﻷرفف الحديدية خلال الفترة التي يغطيها التقرير بتكلفة قدرها ٨٠٠ ١٣ دولار.
    Las carreteras se habían deteriorado y no se había construido ni una sola nueva escuela. El nuevo Estado necesitaría 415 nuevas escuelas, con un costo de 850.000 dólares cada una. UN وقال إن حالة الطرقات قد ساءت ولم تُنشأ ولو مدرسة واحدة، وإن الدولة الجديدة سوف تحتاج إلى 415 مدرسة جديدة بتكلفة قدرها 000 850 دولار لكل مدرسة.
    También se propone un servicio de autobús de recorrido limitado de ida y vuelta entre los edificios, a partir del momento en que se alquile el tercer edificio de oficinas en La Haya, con un costo de 50.900 dólares durante seis meses en 2001; UN ويقترح إنشاء خدمة للنقل المكوكي بالحافلات بين المباني عقب استئجار المبني الثالث للمكاتب في لاهاي، بتكلفة قدرها 900 50 دولار لمدة ستة أشهر في عام 2001؛
    En la República Árabe Siria el proyecto más importante que se licitó en 2000 fue la autopista entre Lattakia y Ariha, de 100 kilómetros de longitud, con un costo de 250 millones de dólares. UN وفي الجمهورية العربية السورية كان أكبر مشروع يُعرض للمناقصة في عام 2000 هو الطريق السريع بين اللاذقية وأريحا الذي يبلغ طوله 100 كيلومتر بتكلفة قدرها 250 مليون دولار.
    En 1993, Francia apoyará los planes nacionales de acción ambiental en Madagascar, Seychelles, el Congo, Côte d ' Ivoire, Burundi y Rwanda, con un costo de 100 millones de francos franceses. UN وفي عام ١٩٩٣، ستدعم فرنسا خطط العمل الوطنية في مجال البيئة في مدغشقر وسيشيل والكونغو وكوت ديفوار وبوروندي ورواندا بتكلفة تبلغ ١٠٠ مليون فرنك فرنسي.
    Durante el período comprendido entre 2009 y 2011, se firmaron 24 acuerdos para la formación de 13.765 profesionales, con un costo de 11 millones de reales. UN وخلال الفترة بين عامي 2009 و2011، وُقِّع 24 اتفاقاً لتدريب 765 13 مهنياً، بكلفة مقدارها 11 مليون ريال.
    Se instalarán más de 100 PRD en los ríos principales con un costo de 10 a 20 millones de dólares durante un período de cinco años. UN وسوف يقام على الأنهار الرئيسية أكثر من 100 منصة لجمع البيانات، بتكلفة تتراوح بين 10 ملايين و 20 مليونا من الدولارات الأمريكية، على مدى فترة خمس سنوات.
    Además, también se presentaron a posteriori 52 órdenes de compra relativas a operaciones aéreas, con un costo de 8,36 millones de dólares, muy por encima del límite de 500.000 dólares por el que la misión tiene competencia para hacer adquisiciones; UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تجهيز 52 أمر شراء بخصوص العمليات الجوية بتكلفة مقدارها 8.36 مليون دولار بوصفها حالات بأثر رجعي، تجاوزت عتبة سلطة البعثة بمبلغ 000 500 دولار؛
    Los créditos para el mantenimiento de equipo de tecnología de la información se basa actualmente en los acuerdos estándar actualizados de nivel de servicios de la División de Servicios de la Tecnología de Información de niveles A, B y C, con un costo de 1.800 dólares, 900 dólares y 700 dólares por funcionario, respectivamente. UN 33 - ويستند الاعتماد المقترح حاليا لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات إلى انفاقات مستوى الخدمة الموحدة المستكملة ألف وباء وجيم التي أبرمتها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، والتي تبلغ معدلاتها، على التوالي، 800 1 دولار و 900 دولار و 700 دولار للموظف الواحد.
    Su país ha desplegado 12 máquinas de desminado, con un costo de 5 millones de dólares, y tiene previsto desplegar más en un futuro próximo. UN وقد نشر بلدها 12 آلية لإزالة الألغام بتكلفة بلغت خمسة ملايين دولار، وهو يعتزم أن ينشر المزيد منها في المستقبل القريب.
    Reducción de 228.200 dólares para realizar 50 estudios hidrogeológicos en 25 emplazamientos, utilizando recursos internos con un costo de 1.670 dólares por emplazamiento en comparación con un costo de 10.800 dólares por emplazamiento mediante contratación externa UN تخفيض قدره 200 228 دولار لإجراء المسوح الهيدروجيولوجية في 25 موقعا باستخدام القدرات الداخلية بسعر قدره 670 1 دولارا للموقع الواحد مقارنة بتكلفة الاستعانة بمصادر خارجية التي تبلغ 800 10 دولار للموقع الواحد
    En noviembre de 1994 estaban en ejecución en el marco del Fondo más de 210 proyectos, con un costo de 375 millones de dólares. UN واعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، يجري العمل في أكثر من ٢١٠ مشاريع تبلغ تكلفتها ٣٧٥ مليون دولار في إطار الصندوق.
    El proyecto de Evaluación de los Ecosistemas del Milenio es una iniciativa para cuatro años, con un costo de 21 millones de dólares. UN 22 - وتقييم النظام الإيكولوجي للألفية هو جهد يستمر لأربع سنوات، وتبلغ تكلفته 21 مليون دولار.
    4.1.1 Reducción del número de accidentes de tránsito mayores (accidentes con un costo de reparación superior a 500 dólares) (2005/2006: 251; 2006/2007: 78; 2007/2008: 76) UN 4-1-1 تخفيض عدد حوادث السيارات الكبرى (التي تترتب على أي منها تكلفة إصلاح تزيد عن 500 دولار) (2005/2006: 251؛ 2006/2007: 78؛ 2007/2008: 76)
    Ese avión efectuará un promedio de 180 horas de vuelo semanales con un costo de 67.400 dólares mensuales. UN وهذه الطائرة ستعمل ٨٠ ساعة في المتوسط في الشهر بتكلفة معدلها ٤٠٠ ٦٧ دولار شهريا.
    En 1994, el Centro financió 32 proyectos con un costo de 442.225 dólares. UN وفي عام ٤٩٩١ مول المركز ٢٣ مشروعا بلغت تكاليفها ٥٢٢ ٢٤٤ دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more