"con un grupo de expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع فريق من الخبراء
        
    • مع فريق خبراء
        
    • مع مجموعة الخبراء
        
    • وفريق خبراء
        
    La Comisión podrá estudiar la posibilidad de establecer un diálogo con un grupo de expertos sobre temas seleccionados para cada período de sesiones. UN قد تود اللجنة أن تنظر في إمكانية إجراء حوار مع فريق من الخبراء حول المواضيع المختارة لكل دورة.
    El debate sobre la cuestión se enriquecerá con una discusión interactiva con un grupo de expertos. UN وسيَفيد النقاش المتعلق بهذا البند من حوار تفاعلي مع فريق من الخبراء.
    Este año se han redoblado los esfuerzos para iniciar los debates con arreglo a cada grupo temático con un grupo de expertos. UN وقد بُذلت في هذه السنة جهود إضافية لبدء المناقشة في إطار كل مجموعة مع فريق من الخبراء.
    También se benefició de un intercambio de puntos de vista con un grupo de expertos, tanto de países acreedores como de países deudores. UN كما استفاد المجلس من تبادل لﻵراء مع فريق خبراء من البلدان الدائنة والمدينة على السواء.
    Colaboro con un grupo de expertos en la redacción de un código de justicia tras situaciones de conflicto basado en los Principios de Chicago, patrocinado por el Instituto de Estudios Superiores de Criminología de Siracusa (Italia), y la Universidad DePaul de Chicago UN أتعاون مع فريق خبراء لصياغة قانون العدالة بعد انتهاء النزاعات استناداً إلى مبادئ شيكاغو، برعاية معهد الدراسات العليا في العلوم الجنائية في سيراكوزا، إيطاليا، وجامعة سانت بول، شيكاغو
    Apoyamos las actividades del Secretario General en colaboración con un grupo de expertos gubernamentales para desarrollar aún más el Registro. UN ونحن نؤيد أنشطة اﻷمين العام، بالتعاون مع مجموعة الخبراء الحكوميين، من أجل زيادة تطوير السجل.
    La misión comenzó en noviembre de 1992 y se trabajó muy estrechamente con un grupo de expertos del Centro de Investigaciones Palestinas en Jerusalén, pero, la falta de datos sobre el costo de la atención sanitaria en el sector gubernamental, dificultó la labor. UN وقد بدأت البعثة عملها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بالتعاون الوثيق مع فريق من الخبراء من مركز التخطيط والبحوث في القدس.
    La misión comenzó en noviembre de 1992 y se trabajó muy estrechamente con un grupo de expertos del Centro de Investigaciones Palestinas en Jerusalén, pero, la falta de datos sobre el costo de la atención sanitaria en el sector gubernamental, dificultó la labor. UN وقد بدأت البعثة عملها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بالتعاون الوثيق مع فريق من الخبراء من مركز التخطيط والبحوث في القدس.
    En cumplimiento de esta resolución se sostuvieron consultas con un grupo de expertos calificados a fin de examinar la viabilidad de realizar un estudio sobre la imposición de restricciones a la fabricación y al comercio de armas pequeñas a los fabricantes y tratantes autorizados por los Estados. UN وعملا بذلك القرار، أجريت مشاورات مع فريق من الخبراء المؤهلين لدراسة اﻹمكانية العملية ﻹجراء دراسة بشأن قصر صنع اﻷسلحة الصغيرة والاتجار بها على المصانع والتجار المأذون لهم من الدول.
    Junto con un grupo de expertos jurídicos internacionales se preparó una compilación y análisis, en dos partes, de las normas jurídicas aplicables a los desplazamientos internos. UN وبفضل العمل مع فريق من الخبراء القانونيين الدوليين، أدت هذه العملية إلى إعداد تجميع وتحليل للمعايير القانونية المتعلقة بالتشريد داخليا، وذلك في وثيقة تتألف من جزأين.
    Luego de la aprobación del marco de financiación multianual, el Fondo trabajó con un grupo de expertos en la realización de una evaluación participativa de la institucionalización de la gestión orientada hacia la obtención de resultados en el FNUAP. UN وعقب اعتماد الإطار التمويلي المتعدد السنوات، عمل الصندوق مع فريق من الخبراء لإجراء تقييم قائم على المشاركة بشأن وضع نظام مؤسسي للإدارة على أساس النتائج في الصندوق.
    En un debate interactivo con un grupo de expertos sobre ese tema, entre los que se contaba la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer, sus causas y consecuencias, los participantes intercambiaron experiencias y ejemplos de iniciativas que se habían llevado a cabo para hacer frente a la violencia contra la mujer. UN وخلال مناقشة تفاعلية مع فريق من الخبراء ضمَّت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، تبادل المشتركين الخبرات والأمثلة بشأن المبادرات التي اتخِذت من أجل التصدي للعنف ضد المرأة.
    Esta labor se realiza en colaboración con un grupo de expertos integrado por expertos de los países, de organizaciones internacionales, de instituciones académicas y de organizaciones no gubernamentales, y se basa en los avances de la ciencia y la política en el ámbito del medio ambiente. UN وينفذ هذا العمل بالتعاون مع فريق من الخبراء يضم خبراء قطريين ومنظمات دولية وأكاديميين ومنظمات غير حكومية، وهو يستند إلى المستجدات في مجال علم البيئة وسياساتها العامة.
    En colaboración con un grupo de expertos compuesto por profesionales y estudiosos de renombre mundial en la esfera de la deuda y la financiación del desarrollo, la UNCTAD elaboró un conjunto de principios rectores de la concesión y solicitud de préstamos soberanos. UN وقد نجح الأونكتاد، بالتعاون مع فريق من الخبراء يتألف من أخصائيين وأكاديميين مرموقين في مجال الديون وتمويل التنمية، في صياغة مجموعة من المبادئ لتوجيه ممارسات الإقراض والاقتراض السياديين المسؤولين.
    En colaboración con un grupo de expertos jurídicos internacionales, el Representante ha preparado dos estudios que analizan las normas jurídicas actuales relacionadas con el desplazamiento interno y, sobre la base de estos estudios, ha desarrollado principios rectores para abordar de manera general y completa las necesidades de los desplazados internos. UN وقام الممثل، بالتعاون مع فريق من الخبراء القانونيين الدوليين، بإعداد دراستين تحللان المعايير القانونية القائمة المتعلقة بالتشريد الداخلي ووضع، بناء على هاتين الدراستين، مجموعة من المبادئ التوجيهية لمعالجة احتياجات المشردين داخليا بصورة شاملة.
    A esta reflexión contribuyeron también las reuniones que celebramos, en particular, con un grupo de expertos que había designado el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, así como las visitas que hicimos y las reuniones que tuvimos con todas las partes en Sarajevo y en las dos entidades de Bosnia y Herzegovina: la Federación croata-musulmana y la República Srpska. UN وقد استفاد ذلك التفكير أيضا من عدد معين من الاجتماعات، وخاصة مع فريق من الخبراء مكلف من الممثل السامي للبوسنة والهرسك، ومن الزيارات والاجتماعات مع جميع الأطراف المعنية في سراييفو وفي كياني البوسنة والهرسك، الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    Tomando nota con satisfacción de que el Grupo Pompidou del Consejo de Europa se reunió, con un grupo de expertos los días 29 y 30 de enero de 2001 a fin de examinar las cuestiones relacionadas con el uso apropiado de las benzodiacepinas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا اجتمع يومي 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2001 مع فريق من الخبراء لدراسة المسائل المتصلة بالاستخدام السليم للبنـزوديازيبينات،
    i) Colaborar con un grupo de expertos o una red temática de ciencia-política para supervisar y evaluar de manera continua el material de que se disponga; UN العمل مع فريق خبراء يُعنى بالمسائل المشتركة بين العلم والسياسات/شبكة مواضيعية لرصد وتقييم الشواهد باستمرار؛
    Esto garantiza que los responsables de la adopción de políticas y decisiones no sean simplemente destinatarios pasivos del informe de una misión de asistencia técnica sino que participen de manera activa y crítica en ese examen, en interacción con un grupo de expertos internacionales que prepara la evaluación escrita, basada en el informe básico y en su propias investigaciones sobre el terreno. UN ويكفل ذلك ألا يصبح واضعو السياسات وصانعو القرارات في البلد مجرد متلقﱢين سلبيين لتقرير بعثة مساعدة تقنية وانما أن يصبحوا باﻷحرى مشاركين نشطين بشكل حاسم في العملية، بتفاعل مع فريق خبراء دولي يعد تقييمه الخطي استنادا إلى تقرير المعلومات اﻷساسية أو إلى تحقيقه الموقعي الخاص.
    Como se señaló en el informe anterior a la Asamblea General, en junio de 1996 comenzó la labor con un grupo de expertos en derecho internacional para elaborar un conjunto de principios rectores relativos a las situaciones de desplazamiento interno. UN ٨ - وكما تم بيانه بالتفصيل في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة، فإن العمل مع فريق خبراء في القانون الدولي لوضع مشروع لمجموعة من المبادئ التوجيهية المتصلة باﻷشخاص المشردين داخليا قد بدأ في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    a) Pidió al Centro de Investigación Forestal Internacional que, en colaboración con las organizaciones pertinentes, en consulta con un grupo de expertos de reputación internacional, y conjuntamente con órganos nacionales, regionales, intergubernamentales y no gubernamentales, elaborara a la mayor brevedad posible mecanismos para: UN )أ( طلب من مركز البحوث الحرجية الدولية، أن يقوم في أقرب وقت ممكن، بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة وبالتشاور مع مجموعة الخبراء المعترف بهم دوليا، وبالاشتراك مع الهيئات الوطنية واﻹقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية، بتطوير آليات من أجل:
    El punto de apoyo ha facilitado también la evaluación del plan, que se realizó en colaboración con un grupo de trabajo interdepartamental y con un grupo de expertos, y que se utilizará para elaborar un nuevo plan en 2008. UN وسمحت آليّة الدعم أيضا بتعزيز تقييم الخطة. وتم إنجاز هذا التقييم بالتعاون مع فريق عامل مشترك بين الإدارات وفريق خبراء وسيستخدم لإعداد خطة جديدة في غضون عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more