| Marcarte la cabeza con un palo porque no habías hecho la cama. | Open Subtitles | .وتقوم بشق رأسك بعصا المكنسة لانكِ لم تقومى بترتيب فِراشكَ |
| Estoy tan despierto como un alce con un palo en el trasero | Open Subtitles | اللعنة , أنا مستيقظا ذلك على الثور بعصا في بعقب. |
| Hanem Ahmad habría sido sometida a descargas eléctricas y golpeada con un palo para obligarla a confesar. | UN | وزعم أن هانم قد تعرضت لصدمات كهربائية وللضرب بعصا لحملها على الاعتراف. |
| No trajo la madera como le pedí. Luego dijo que me ahogaría con un palo. | Open Subtitles | . لم تكن لتأتى بالخشب كما أخبرتها . وقالت أنها سوف تخنقنى بالعصا |
| En la comisaría de policía local recibió supuestamente patadas y golpes propinados con un palo en la cabeza, las piernas, los brazos y la espalda. | UN | وادعي أنه تعرض في مخفر الشرطة المحلية للركل والضرب بعصا على الرأس والساقين والردفين والذراعين والظهر. |
| Los pastores palestinos declararon que las hostilidades comenzaron cuando Driban atacó a Mousa Dababsheh con un palo. | UN | وذكر الرعاة الفلسطينيون أن الشجار بدأ عندما هاجم دريبان موسى دبابشة بعصا. |
| Los guardias le habrían pateado y golpeado con un palo en las piernas y en los brazos. | UN | ويُزعم أن أفراد الحرس الوطني قاموا برفسه وضربه بعصا على ساقيه وذراعيه. |
| Alega que lo envolvían en una alfombra y lo golpeaban con un palo, el llamado método del " asador " dos a tres veces por semana durante más de dos horas hasta dejarlo inconsciente. | UN | ويدعي أنه كان تم لفه بسجادة وضربه بعصا خشبية معروفة بالمشواة مرتين أو ثلاث مرات أسبوعياً لأكثر من شهرين حتى يفقد وعيه. |
| Fue presuntamente torturado todos los días y recibió golpes con un palo en los pies, los testículos y el estómago. | UN | ويدعي أنه كان يتعرض للتعذيب يوميا، فيضرب بعصا على رجليه، وخصيتيه وبطنه. |
| Lo golpearon con un palo y le inyectaron agua hirviendo en la nariz y los oídos. | UN | ويدّعي أنه ضرب بعصا وأُدخل ماء مغلي في أنفه وأذنيه. |
| Lo golpearon con un palo y le inyectaron agua hirviendo en la nariz y los oídos. | UN | ويدّعي أنه ضرب بعصا وأُدخل ماء مغلي في أنفه وأذنيه. |
| Cuando la Sra. N. B. amenazó con denunciar la agresión a la policía, el autor y el Sr. I. L. le dieron muerte golpeándola con un palo en la cabeza varias veces. | UN | ب. بإبلاغ الشرطة عن الاعتداء، قام صاحب البلاغ والسيد أ. ل. بقتلها عن طريق ضربها بعصا على رأسها عدة مرات. |
| Además, se le cubrió la cabeza con una bufanda para que no pudiera ver a los agentes que lo golpeaban en la cabeza, los muslos y las espinillas con un palo. | UN | كما غُطي رأسه بوشاح لمنعه من رؤية الأشخاص الذين كانوا يضربونه بعصا على رأسه وفخذيه ومقدم ساقيه. |
| Cuando la Sra. N. B. amenazó con denunciar la agresión a la policía, el autor y el Sr. I. L. le dieron muerte golpeándola con un palo en la cabeza varias veces. | UN | ب. بإبلاغ الشرطة عن الاعتداء، قام صاحب البلاغ والسيد أ. ل. بقتلها عن طريق ضربها بعصا على رأسها عدة مرات. |
| Además, se le cubrió la cabeza con una bufanda para que no pudiera ver a los agentes que lo golpeaban en la cabeza, los muslos y las espinillas con un palo. | UN | كما غُطي رأسه بوشاح لمنعه من رؤية الأشخاص الذين كانوا يضربونه بعصا على رأسه وفخذيه ومقدم ساقيه. |
| Según la información recibida, el Sr. Al-Bitar permaneció atado cabeza abajo mientras le golpeaban los pies con un palo. | UN | وتُشير المعلومات الواردة بأن السيد البيطار عُلّق من رجليه وضُربت قدماه بالعصا. |
| Cuando está de gira, se tiene que sacar las chicas con un palo. | Open Subtitles | عندما يكون في جولة، يضطر لضرب الفتيات بالعصا حتى يبتعدن |
| Alega que lo encadenaron a una pared y durante horas lo golpearon con un palo para obligarlo a confesar el delito. | UN | ويدعي أنه قيد بالسلاسل إلى حائط وتعرض لعمليات ركل وضرب بعصى لعدة ساعات لإجباره على الاعتراف بالجريمة. |
| Al prestar declaración durante el juicio, el autor declaró que la víctima había sido su novia y que había intentado salvarla con un palo que tenía un gancho en un extremo, colocándoselo al cuello, pero, aunque la víctima lo agarró con ambas manos, la corriente le impidió sacarla del agua. | UN | فخلال المحاكمة، كان مقدم البلاغ قد ذكر في إفادته أن الضحية كانت صاحبته وأنه حاول إنقاذها مستخدما عصا معقوفة الطرف، وقد وضع العصا حول رقبتها ورغم أنها أمسكت بها بكلتا يديها فإنه لم يستطع أن ينتشلها بسبب قوة التيار. |
| Mire, no quiero que lo muestre como a un loco con un palo. | Open Subtitles | أنظر, أنا لا أريدك أن تظهره في صورة رجل مجنون بهراوة |
| En ese momento el Sr. Matthews le dijo al autor que el Sr. Yorke tenía un arma que estaba tratando de alcanzar y se lanzó contra él dándole varias veces en la cabeza con un palo para luego salir de la estancia. | UN | وادعي أن السيد ماثيوز قال لصاحب البلاغ حينذاك إن السيد يوركِ لديه مسدس وأنه يحاول الوصول إليها، ثم اندفع داخل الغرفة، وضرب السيد يورك عدة مرات على رأسه بلوح من الخشب قبل أن يخرج من الغرفة مجدداً. |
| Por suerte no golpeó con un palo de golf a la patrulla de tránsito. | Open Subtitles | أظنني محظوظاً لأنها لم تحطم سيارة شرطي سير بمضرب |
| Detuviste una pelea de bar con un palo de billar. | Open Subtitles | هل تمزحين معي ؟ لقد فضّيتِ شجاراً في الحانة بواسطة عصا البليارد |
| Nadie mamá, me encontré con un palo. No se decirte porque yo sé que reaccionaría así. | Open Subtitles | لا أحدَ يا أمي ، لقد اصطدمتُ بعمود لم أخبركِ بذلكَ لأنني أعلمُ بأنكِ ستتصرفين بهذه الطريقة |
| Y que veo a un blanco bien flaco con un palo de golf. | Open Subtitles | يارجل انا ارى رجلاً ابيض نحيل يأتيني مع عصا الغولف |
| Afirma que le sometieron a descargas eléctricas y que fue golpeado con un palo provisto de clavos. | UN | ويدعي أنه تعرض إلى صدمات كهربائية وإلى الضرب بقضيب شائك. |