"con un poco de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع القليل من
        
    • مع قليل من
        
    • بقليل من
        
    • مع بعض
        
    • بالقليل من
        
    • مع قليلا من
        
    • بشيء من
        
    • مع قليلاً من
        
    • بإضافة القليل من
        
    • ومع قليل من
        
    • ومع القليل مِن
        
    • هو القليل من
        
    • الشيء ببعض
        
    • مع أثر
        
    • أعطني بعض القروش
        
    Pero con un poco de ingenio humano y un poco de tiempo, creo que no es muy difícil hacerlo tampoco. TED ولكن مع القليل من البراعة البشرية والقليل من الوقت، أعتقد أن القيام بذلك ليس بالأمر الصعب أيضاً.
    con un poco de esfuerzo uno podría imaginar a los pacientes de Green Manors. Open Subtitles مع القليل من الجهد، يمكن للمرء أن يتخيّلهم من نزلاء المنطقة الخضراء
    Ahí podía tomar a escondidas una taza de café, que era en realidad leche caliente con un poco de cafeína. TED كانت مكانا أستطيع أن أتلذذ فيه بكوب قهوة، والتي كانت حقيقة حليبا ساخنا مع قليل من الكافيين.
    Prefiero a mi cerdo con salsa de menta, barnizado con un poco de miel... Open Subtitles أنا أفضل الخنزير مع قليل من النعناع و طبقة بسيطة من العسل
    Por favor, ¿no hay nadie que pueda ayudarme con un poco de leche? Open Subtitles أرجوكم، هل من أحد هنا يستطيع مساعدة رضيعتي بقليل من الحليب؟
    ¿Es mucho pedir ser tratada con un poco de decencia por mi hermano? Open Subtitles هل هو طلب كثير أن أعامل بقليل من الأدب من أخي؟
    Oye, escudero... quiero un gran escocés, lindo y sabroso, con un poco de hielo. Open Subtitles اسمع أريد كأس كبير من السكوتش كبير و جيد مع بعض الثلج
    Pero, sabes, con un poco de suerte, con el tiempo, te enamorarás de él. Open Subtitles لكن كما تعلمين مع القليل من الحظّ، مع الوقت أنتِ ستقعين بحبّه
    Suelo pensar que cualquier cosa puede florecer con un poco de estímulo. Open Subtitles أعتقد أن الكل يستطيع أن يزهر مع القليل من التشجيع
    En verdad me gusta ese delineador, y con un poco de mantenimiento, realmente serías algo. Open Subtitles أنا فعلاً يعجبني كحلكِ مع القليل من التعديل بإمكانكِ أن تكوني شيئاً فعلاً
    Pero con un poco de ayuda, muestran cuán resilientes son. TED ولكن مع القليل من المساعدة، أظهرن مدى صمودهن.
    con un poco de trabajo, podríamos venderlo. Open Subtitles مع القليل من العمل . فإنه سيجلب لى سعر جيد
    con un poco de suerte, quizá reciba una ducha dorada esta noche. Open Subtitles مع قليل من الحظ سأحصل على دُش ذهبي هذة الليلة
    Vamos. Te encantan las alitas. con un poco de salsa al lado. Open Subtitles هيّا، أنت تحبين الأجنحة مع قليل من المربى على الجانب
    Si lo mezclas con un poco de alcoholy aceite... y lo envasas en un aerosol con CO2... tendrás una granada de gas de pimienta casera. Open Subtitles إخلط حبوب العصافير مع قليل من الكحول والزيت واضغطها في بخاخ طلاء مع كاربون ديوكسايد وستكون لديك قنبلة فلفل صنعت منزليا
    Los plantones se plantan en estos tubos y se riegan con un poco de agua en momentos críticos. UN وتزرع شتلات الأشجار في هذه الأنابيب وتسقى بقليل من الماء في الأوقات الحرجة.
    con un poco de ingenio y altas dosis de flexibilidad y compromiso, deberíamos poder trabajar los unos con los otros, y no los unos contra los otros. UN يمكننا بقليل من المهارة وبكثير من المرونة والتوافق أن نتعاون بدل أن نتصارع.
    Entonces ven que las trabajadoras de mantenimiento del nido salen con un poco de arena, la dejan, dan la vuelta, y vuelven a entrar. TED حيث يمكنكم مشاهدة عمال صيانة العش يخرجون بقليل من الرمل، يضعونه في الأسفل، يستديرون، ومن ثم يذهبون مجدداً.
    Quisiera unas rodajas de salchicha ahumada con un poco de rábano picante. Open Subtitles انا افضل , بعض شرائح النقانق مع بعض الفجل الحار
    Deberías haber pagado un poco más y haber pedido el modelo de lujo con un poco de ritmo. Open Subtitles حسناً ، كان عليك أن تدفع مئة دولار أخرى وتجلب عارضة فاخرة مع بعض الإيقاع
    con un poco de atención y un poco de imaginación... y una actitud positiva. Open Subtitles بالقليل من العناية والخيال والموقف الإيجابي
    ¿Es como el bebop de los años cincuenta con un poco de cha-cha-cha? Open Subtitles هل هذا مثل البيبوب القديمة من الخمسينات مع قليلا من تشا تشا تشا،؟
    Miren, no sé ustedes imbéciles, pero si me disparan en el trasero en un trabajo, quisiera salir con un poco de maldita dignidad, ¿está bien? Open Subtitles اسمع، لا أعرف عنكم أيها الحمقى لكن فيما لو إصيبت برصاصة في مهمة ممتأكد أنني أريد الخروج بشيء من الكرامة، مفهوم؟
    A veces el viaje es suave con un poco de lubricante. Open Subtitles وأحياناً تكون الرحلة أسهل مع قليلاً من التفهم
    Es su receta original, pero la mejoraremos con un poco de almizcle. Open Subtitles إنها وصفتها لكننا سنغيره بإضافة القليل من المسك
    con un poco de suerte, podría ser mi boleto de vuelta a la fama. Open Subtitles ومع قليل من الحظ سوف تكونين تذكرتي للقمة مرة أخرى
    Y lo hizo con estilo, con un poco de práctica puede ser la chispa que necesitamos para unir a todos Open Subtitles ومع القليل مِن التدريب، قد يكون هذا الفتى غايتنا لنفوز بُمسابقة الرقص العالمية
    ¿Y crees qué bastara con un poco de vino y una cena? Open Subtitles و تعتقدين ان كل ما يتطلبه الامر هو القليل من النبيذ و الطعام ؟
    ¿Qué, crees que podríamos derrotar... a esta cosa con un poco de penicilina? Open Subtitles ماذا ، هل تعتقدين بأننا نستطيع التغلب على هذا الشيء ببعض البنسلين؟
    Si lo recuerdo bien, las lágrimas son agua con un poco de cloruro de sodio. Open Subtitles إذا أتذكر بشكل صحيح، دموع ماء مع أثر كلوريد الصوديوم.
    ¿Puede tocarme con un poco de dinero, hermano? Open Subtitles أعطني بعض القروش يا أخي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more