"con un total de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما مجموعه
        
    • لما مجموعه
        
    • يبلغ مجموع
        
    • بلغ مجموع
        
    • مع ما مجموعه
        
    • بمجموع
        
    • أي ما مجموعه
        
    • تضم ما مجموعه
        
    • ويبلغ مجموع
        
    • وما مجموعه
        
    • تقل ما مجموعه
        
    • في المجموع
        
    • مجموع أفرادها
        
    • مساحتها الإجمالية
        
    • فيها ما مجموعه
        
    Durante su visita, el Relator Especial se reunió con un total de 50 personas recién llegadas de Myanmar, en su mayoría karen, shan y karenni. UN والتقى المقرر الخاص خلال زيارته بما مجموعه ٠٥ وافداً جديداً من ميانمار معظمهم ينتمون إلى أقليات كارن وشان وكاراني.
    Existen 38 albergues de esa clase, con un total de 548 plazas. UN وهناك 38 من هذه الدور تتسع لما مجموعه 548 مكاناً.
    En 1993, la Oficina Federal para la Protección de la Constitución contabilizó 77 grupos de extrema derecha, con un total de 42.000 miembros. UN وفي عام ١٩٩٣، أحصى المكتب الاتحادي لحماية الدستور ٧٧ جماعة من جماعات اليمين المتطرف يبلغ مجموع أعضائها ٠٠٠ ٤٢ عضو.
    Con anterioridad a la reunión se prepararon 29 documentos, con un total de 651 páginas. UN وأُعدت 29 وثيقة من وثائق ما قبل الدورة بلغ مجموع صفحاتها 651 صفحة.
    con un total de cuatro segundos entre el principio y el final. Open Subtitles مع ما مجموعه أربع ثوان المنقضي من البداية إلى النهاية.
    El CO2 es el principal gas emitido, con un total de 7.400 millones de toneladas (el 63%), seguido del CH4, con 3.000 millones de toneladas de CO2 equivalente (el 26%) y el N2O, con 1.300 millones de toneladas de CO2 equivalente (el 11%). UN وأهم الانبعاثات هـي انبعاثات ثانـي أكسيـد الكربون بمجموع
    El UNIFEM está prestando respaldo técnico en materia de género, población y desarrollo a ocho equipos de apoyo del FNUAP en los países, con un total de 10 puestos de asesor. UN ونعمل على تقديم الدعم التقني أيضا في مجال مسائل الجنسين والسكان والتنمية لثمانية أفرقة دعم قطرية تابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بما مجموعه ١٠ وظائف للمستشارين.
    Por lo tanto, esas dos causas, con un total de 10 acusados, se prolongarán por un largo período. UN ومن ثم، فإن هاتين القضيتين اللتين تتعلقان بما مجموعه عشرة متهمين، ستستغرقان وقتا طويلا.
    Así, las dos coaliciones cuentan en realidad con un total de 10 grupos distintos de posibles combatientes en el territorio de Somalia. UN وبالتالي، فإن التحالفين يحظيان عمليا بما مجموعه عشر جماعات متميزة من المقاتلين المحتملين داخل الصومال.
    Hasta un máximo de cuatro sesiones con un total de 12 días laborables por año UN أربع دورات كحد أقصى لما مجموعه 12 يوم عمل في السنة
    Hasta un máximo de cuatro sesiones con un total de 12 días laborables por año UN أربع دورات على الأكثر لما مجموعه 12 يوم عمل في السنة
    Bohemia septentrional está formada por diez distritos con un total de un millón de habitantes. UN وتتألف بوهيميا الشمالية من ٠١ بلدات يبلغ مجموع عدد سكانها مليون نسمة.
    En Timor Oriental hay cinco universidades, con un total de 5.000 alumnos matriculados. UN ويوجد بتيمور الشرقية خمس جامعات، يبلغ مجموع المسجلين بها ٠٠٠ ٥ شخص.
    La piña (ananás) envasada, con un total de importaciones mundiales de 612 millones de dólares, es el producto más importante del comercio de frutas tropicales. UN واﻷناناس المعلﱠب هو أكبر صنف من أي فاكهة مدارية تدخل التجارة، فقد بلغ مجموع الواردات العالمية منه ٢١٦ مليون دولار.
    Los Países Bajos señalaron que, en los preparativos para el examen periódico universal, habían organizado tres reuniones consultivas con un total de 24 ONG neerlandesas de derechos humanos y otros representantes de la sociedad civil. UN وأفادت أنها قامت، في أعمالها التحضيرية للاستعراض الدوري الشامل، بعقد ثلاثة اجتماعات استشارية مع ما مجموعه 24 من المنظمات الهولندية غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ومع ممثلين آخرين للمجتمع المدني.
    Hasta cuatro sesiones con un total de 12 días laborables por año UN ما يصل إلى أربع دورات بمجموع 12 يوم عمل في السنة
    Se prevé que habrá dos sesiones al día, con un total de ocho sesiones, con servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales. UN ومــن المتــوقع أن يعقــد اجتمــاعان يــوميا، أي ما مجموعه ٨ اجتماعات، وأن توفر لها خدمات الترجمة الفورية باللغات الرسمية الست.
    Además, el OOPS se encargó de seis servicios de maternidad, con un total de 60 camas, en los que nacieron aproximadamente una tercera parte de los niños refugiados. UN كما قامت اﻷونروا بتشغيل ست وحدات للولادة تضم ما مجموعه ٦٠ سريرا، حيث تمت ولادة نحو ثلث المواليد اللاجئين.
    Esta consta de 30 sindicatos nacionales afiliados que representan a una amplia selección de industrias y al sector privado, con un total de 774.000 miembros. UN إذ تنتمي إليه ٠٣ نقابة وطنية تمثل مجموعة عريضة من الصناعات والقطاع العام، ويبلغ مجموع أعضائه ٠٠٠ ٤٧٧ عضو.
    El Gobierno de Italia ha facilitado un componente aéreo, integrado por aproximadamente 90 efectivos con un total de ocho helicópteros y tres aeronaves. UN وقد وفرت حكومية ايطاليا عنصرا جويا، يتألف من حوالي ٠٩ فردا وما مجموعه ثماني طائرات عمودية وثلاث طائرات ثابتة الجناح.
    14. El 28 de marzo de 1995, se observó a 32 botes a motor y a un barco de travesía iraquíes con un total de 74 efectivos que patrullaban Arvand Rud. UN ٤١ - وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥ شوهد ٣٢ زورقا بخاريا عراقيا وسفينة وهي تقل ما مجموعه ٧٤ فردا تقوم بدورية عند ارفاند رود.
    Actualmente, Austria cuenta con 336 oficinas de asesoramiento familiar con un total de 2.000 consejeros. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد في النمسا 336 مكتبا استشاريا للأسر يعمل بها 000 2 مستشار في المجموع.
    La fuerza de Reacción Rápida de los Estados Unidos, con un total de 1.167 militares de todos los rangos, está desplegada en apoyo de la ONUSOM pero no forma parte de la Fuerza de las Naciones Unidas. UN وتنتشر قوة الرد السريع التابعة للولايات المتحدة، التي يبلغ مجموع أفرادها ١٦٧ ١ من جميع الرتب، دعما لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، لكنها ليست جزءا من قوة اﻷمم المتحدة.
    Un total de 144 áreas minadas con un total de 13,823,922 metros cuadrados están pendientes por tratar así como la certificación de 24 áreas. UN ولم يُطهّر بعد ما مجموعه 144 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الإجمالية 922 823 13 متراً مربعاً، وهناك 24 منطقة ملغومة لم يُصدّق على تطهيرها بعد.
    Se llevaron a cabo actividades de capacitación en tres países que aportan contingentes, con un total de 163 participantes UN تنفيذ 3 دورات في 3 بلدان من البلدان المساهمة بقوات اشترك فيها ما مجموعه 163 متدرباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more