Por otra parte, las innumerables cuestiones transnacionales que han comenzado a plantearse - como la protección del medio ambiente, el desarrollo sostenible, la no proliferación de las armas nucleares, la prevención del uso indebido de drogas, la superpoblación de las ciudades, el pago de las deudas, la erradicación de la pobreza y la protección de los derechos de propiedad intelectual - han de abordarse con una perspectiva mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ظهور عدد لا يحصى من القضايا عبر الوطنية، مثل حماية البيئة، والتنمية المستدامة، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية، ومنع المخدرات، واكتظاظ المدن، وتسديد الديون، والقضاء على الفقر، وحماية حقوق الملكية الفكرية، يستلزم التصدي لها من منظور عالمي. |
1. Aunque el debate mundial sobre la inmigración y las migraciones internacionales se centre actualmente en las medidas adoptadas, en particular por los países desarrollados, para cerrar sus fronteras y limitar los derechos de los inmigrantes, el problema de las migraciones internacionales se debe examinar con una perspectiva mundial. | UN | ١- رغم أن مناقشة النزوح والهجرة الدولية تركز حالياً على التدابير المتخذة، وخاصة من جانب البلدان المتقدمة، ﻹغلاق حدودها والحد من حقوق النازحين إليها، يجب النظر إلى مسألة الهجرة الدولية من منظور عالمي. |