Objetivo de la Organización: Fortalecer las competencias de planificación y administración pública para el desarrollo con una perspectiva regional | UN | هدف المنظمة: تعزيز الكفاءات اللازمة للتخطيط والإدارة العامة من أجل التنمية من منظور إقليمي |
Con tal fin, se han utilizado instrumentos científicos y tecnológicos innovadores como la vigilancia por satélite y la elaboración de un análisis estadístico regional para el África Occidental con el fin de determinar las corrientes comerciales con una perspectiva regional. | UN | واستخدمت لهذا الغرض أدوات علمية وتكنولوجية مبتكرة مثل الرصد باستخدام السواتل وإجراء تحليل إحصائي إقليمي لغرب أفريقيا بهدف تحديد التدفقات التجارية من منظور إقليمي. |
26. Determinar los mecanismos de que disponen los equipos de las Naciones Unidas en el país para coordinar las iniciativas transfronterizas y promover la creación de capacidad nacional con una perspectiva regional | UN | 26 - تحديد الآليات التي توجد ضمن أفرقة الأمم المتحدة القطرية على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق بتنسيق المبادرات العابرة للحدود، والدعوة إلى تنمية القدرات الوطنية من منظور إقليمي |
ii) Mayor número de participantes encuestados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de capacitación prestados por el subprograma a fin de mejorar las aptitudes profesionales en cuestiones de planificación y administración pública para el desarrollo con una perspectiva regional y de género | UN | ' 2` ازدياد عدد المشاركين في الاستقصاءات الذين يقرون بأنهم استفادوا من خدمات التدريب المقدمة في إطار البرنامج الفرعي في تحسين المهارات المهنية في المسائل المتعلقة بالتخطيط والإدارة العامة من أجل التنمية من منظور إقليمي ومع مراعاة الفوارق بين الجنسين |
En consecuencia, el PNUFID emprendió una evaluación rápida de la situación en cuanto al uso indebido de drogas, proyecto que complementa las actividades destinadas a proporcionar a los Estados centroasiáticos los elementos básicos de una estrategia sólida de asistencia para encarar el problema con una perspectiva regional. | UN | وعلى ذلك، بدأ اليوندسيب باجراء تقييم سريع لحالة تعاطي العقاقير؛ ويمثل ذلك التقييم عملا متمما للجهود الرامية الى تزويد الدول الآسيوية الوسطى بأساس لاستراتيجية سليمة للمساعدة في مواجهة المشكلة من منظور اقليمي. |
a) Fortalecimiento de las capacidades de los países de América Latina y el Caribe relacionadas con las cuestiones de planificación y administración pública para el desarrollo con una perspectiva regional y de género | UN | (أ) تعزيز القدرات في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المسائل المتعلقة بالتخطيط والإدارة العامة من أجل التنمية من منظور إقليمي ومع مراعاة الفوارق بين الجنسين |
El nuevo plan estratégico de la Conferencia Estadística de las Américas para el próximo decenio (2015-2025) permitirá abordar estos temas con una perspectiva regional a partir de las realidades nacionales. | UN | والخطة الاستراتيجية الجديدة لمؤتمر الإحصاءات الحكومية للأمريكتين للعقد المقبل (2015-2025) ستعالج هذه المواضيع من منظور إقليمي يستند إلى الحقائق الوطنية. |
16. Alienta al Gobierno de Burundi a que prosiga sus esfuerzos en pro de la consolidación de la paz y la reconstrucción con una perspectiva regional, en especial mediante proyectos que favorezcan la paz, la reconciliación y los intercambios dentro de la Comunidad de África Oriental, la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos; | UN | 16 - يشجع حكومة بوروندي على أن تنطلق من منظور إقليمي في الجهود التي تبذلها لتوطيد السلام وإعادة البناء، وخاصة من خلال المشاريع التي تدعم إحلال السلام والمصالحة وتشجع أوجه التبادل داخل جماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛ |
9. Alienta al Gobierno de Burundi a que prosiga sus esfuerzos en pro de la consolidación de la paz y la reconstrucción con una perspectiva regional, en especial mediante proyectos que favorezcan la paz, la reconciliación y los intercambios dentro de la Comunidad de África Oriental, la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos; | UN | 9 - يشجع حكومة بوروندي على أن تنطلق من منظور إقليمي في الجهود التي تبذلها لتوطيد دعائم السلام والتعمير، وبخاصة عن طريق إقامة مشاريع تدعم إحلال السلام وتحقيق المصالحة وتشجع التبادل داخل جماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛ |
16. Alienta al Gobierno de Burundi a que prosiga sus esfuerzos en pro de la consolidación de la paz y la reconstrucción con una perspectiva regional, en especial mediante proyectos que favorezcan la paz, la reconciliación y los intercambios dentro de la Comunidad de África Oriental, la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos; | UN | 16 - يشجع حكومة بوروندي على أن تنطلق من منظور إقليمي في الجهود التي تبذلها لتوطيد السلام وإعادة البناء، وخاصة من خلال المشاريع التي تدعم إحلال السلام والمصالحة وتشجع أوجه التبادل داخل جماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛ |
9. Alienta al Gobierno de Burundi a que prosiga sus esfuerzos en pro de la consolidación de la paz y la reconstrucción con una perspectiva regional, en especial mediante proyectos que favorezcan la paz, la reconciliación y los intercambios dentro de la Comunidad de África Oriental, la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos; | UN | 9 - يشجع حكومة بوروندي على أن تنطلق من منظور إقليمي في الجهود التي تبذلها لتوطيد دعائم السلام وإعادة البناء، وخاصة من خلال المشاريع التي تدعم إحلال السلام والمصالحة وتشجع أوجه التبادل داخل جماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛ |
9. Alienta al Gobierno de Burundi a que prosiga sus esfuerzos en pro de la consolidación de la paz y la reconstrucción con una perspectiva regional, en especial mediante proyectos que favorezcan la paz, la reconciliación y los intercambios dentro de la Comunidad de África Oriental, la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos; | UN | 9 - يشجع حكومة بوروندي على أن تنطلق من منظور إقليمي في الجهود التي تبذلها لتوطيد دعائم السلام وإعادة البناء، وخاصة من خلال المشاريع التي تدعم إحلال السلام والمصالحة وتشجع أوجه التبادل داخل جماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛ |
Tienen por objeto no sólo centrarse en los diversos temas del programa en las reuniones preparatorias y estimular el debate de las cuestiones más importantes, sino también determinar opciones normativas con una perspectiva regional para someter a examen en el 11º Congreso y obtener información pertinente y actualizada para incluirla en los documentos de trabajo de éste. | UN | وليس الغرض منهما مجرد التركيز على بنود جدول الأعمال المختلفة في الاجتماعات التحضيرية وحفز مناقشة القضايا التي تحظى بالاهتمام الرئيسي، انما الغرض منهما أيضا تحديد خيارات السياسات من منظور اقليمي لكي ينظر فيها المؤتمر الحادي عشر، بالاضافة الى الحصول على أحدث المعلومات ذات الصلة لادراجها ضمن ورقات العمل المقدمة للمؤتمر. |