concedo la palabra al representante de Venezuela para que explique su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنزويلا لتعليل تصويته قبل التصويت. |
concedo la palabra al representante de la República Islámica del Irán quien desea explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Ahora concedo la palabra a la representante de España, la Sra. Rosa Escapa, quien también hablará en nombre de la Unión Europea. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة اسبانيا، السيدة روزا اسكابا التي ستتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
concedo la palabra a la Secretaría, si quiere agregar comentarios sobre el documento. | UN | وأعطي الكلمة الآن للأمانة، إذا كانت لديها تعليقات إضافية على الورقة. |
concedo la palabra al representante de la Federación de Rusia, el Embajador Sidorov. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي السفير سيدروف. |
El siguiente orador que figura en mi lista es el representante de Malasia, a quien concedo la palabra. | UN | أما المتحدث المقبل المدرج اسمه في القائمة أمامي فهو ممثل ماليزيا. الكلمة اﻵن لممثل ماليزيا. |
concedo la palabra al distinguido representante de Suiza, el Embajador Moser. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل سويسرا الموقر، السيد موزير. |
concedo la palabra al representante de Sudáfrica, Sr. Goosen. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل جنوب افريقيا، السيد غوسن. |
concedo la palabra al Embajador de Marruecos. | UN | هل هناك أية اعتراضات على هذا النهج؟ أعطي الكلمة لسفير المغرب الموقر. |
concedo la palabra al Embajador de Cuba. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لسفير كوبا الموقر. |
concedo la palabra al Embajador de Turquía. | UN | هل هناك أية وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة اﻵن؟ أعطي الكلمة لسفير تركيا. |
concedo la palabra al Embajador de México. | UN | أود أن أعطي الكلمة لسفير المكسيك. |
concedo la palabra al Embajador De Icaza. | UN | أعطي الكلمة للسفير السيد دي إيكاسا. |
concedo la palabra a la representante de la India, Embajadora Ghose. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الهند السفيرة غوز. |
concedo la palabra al representante de Chile, Embajador Illanes. | UN | هل تود وفود أخرى أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل شيلي، السفير إيانيس. |
concedo la palabra al representante de Nueva Zelandia, Embajador Pearson. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل نيوزيلندا، السفير بيرسون. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido Embajador de la India su declaración y concedo la palabra al distinguido representante del Pakistán, el Embajador Akram. | UN | الرئيس: أشكر سفير الهند الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان الموقر، السفير أكرم. |
concedo la palabra al Embajador de Nueva Zelandia, quien hará una declaración en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير نيوزيلندا الذي سيقدم لنا بيانه نيابة عن ائتلاف برنامج العمل الجديد. |
La PRESIDENTA: Le doy las gracias y concedo la palabra al siguiente orador, el Embajador de la República Islámica del Irán. | UN | وأعطي الكلمة الآن للمتحدث التالي، سفير إيران. |
concedo la palabra al distinguido representante del Canadá, Embajador Moher. | UN | أُعطي الكلمة لممثل كندا الموقر، السفير موهير. |
En mi lista de oradores para hoy figura el representante de Malta, Embajador Bartolo, quien acaba de asociarse a nuestra labor en Ginebra. Por consiguiente, le doy la bienvenida a Ginebra y a la Conferencia de Desarme y le concedo la palabra. | UN | أمامي على قائمة المتحدثين اليوم ممثل مالطة، السفير بارتولو، الذي انضم الينا من فترة قريبة في جنيف، ولهذا أرحب به في جنيف وفي مؤتمر نزع السلاح، والكلمة له. |