"concedo la palabra" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعطي الكلمة
        
    • وأعطي الكلمة الآن
        
    • الكلمة اﻵن
        
    • أُعطي الكلمة
        
    • والكلمة
        
    concedo la palabra al representante de Venezuela para que explique su voto antes de la votación. UN أعطي الكلمة لممثل فنزويلا لتعليل تصويته قبل التصويت.
    concedo la palabra al representante de la República Islámica del Irán quien desea explicar su voto antes de la votación. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية لتعليل التصويت قبل التصويت.
    Ahora concedo la palabra a la representante de España, la Sra. Rosa Escapa, quien también hablará en nombre de la Unión Europea. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثلة اسبانيا، السيدة روزا اسكابا التي ستتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    concedo la palabra a la Secretaría, si quiere agregar comentarios sobre el documento. UN وأعطي الكلمة الآن للأمانة، إذا كانت لديها تعليقات إضافية على الورقة.
    concedo la palabra al representante de la Federación de Rusia, el Embajador Sidorov. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي السفير سيدروف.
    El siguiente orador que figura en mi lista es el representante de Malasia, a quien concedo la palabra. UN أما المتحدث المقبل المدرج اسمه في القائمة أمامي فهو ممثل ماليزيا. الكلمة اﻵن لممثل ماليزيا.
    concedo la palabra al distinguido representante de Suiza, el Embajador Moser. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل سويسرا الموقر، السيد موزير.
    concedo la palabra al representante de Sudáfrica, Sr. Goosen. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل جنوب افريقيا، السيد غوسن.
    concedo la palabra al Embajador de Marruecos. UN هل هناك أية اعتراضات على هذا النهج؟ أعطي الكلمة لسفير المغرب الموقر.
    concedo la palabra al Embajador de Cuba. UN أعطي الكلمة اﻵن لسفير كوبا الموقر.
    concedo la palabra al Embajador de Turquía. UN هل هناك أية وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة اﻵن؟ أعطي الكلمة لسفير تركيا.
    concedo la palabra al Embajador de México. UN أود أن أعطي الكلمة لسفير المكسيك.
    concedo la palabra al Embajador De Icaza. UN أعطي الكلمة للسفير السيد دي إيكاسا.
    concedo la palabra a la representante de la India, Embajadora Ghose. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الهند السفيرة غوز.
    concedo la palabra al representante de Chile, Embajador Illanes. UN هل تود وفود أخرى أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل شيلي، السفير إيانيس.
    concedo la palabra al representante de Nueva Zelandia, Embajador Pearson. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل نيوزيلندا، السفير بيرسون.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido Embajador de la India su declaración y concedo la palabra al distinguido representante del Pakistán, el Embajador Akram. UN الرئيس: أشكر سفير الهند الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان الموقر، السفير أكرم.
    concedo la palabra al Embajador de Nueva Zelandia, quien hará una declaración en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير نيوزيلندا الذي سيقدم لنا بيانه نيابة عن ائتلاف برنامج العمل الجديد.
    La PRESIDENTA: Le doy las gracias y concedo la palabra al siguiente orador, el Embajador de la República Islámica del Irán. UN وأعطي الكلمة الآن للمتحدث التالي، سفير إيران.
    concedo la palabra al distinguido representante del Canadá, Embajador Moher. UN أُعطي الكلمة لممثل كندا الموقر، السفير موهير.
    En mi lista de oradores para hoy figura el representante de Malta, Embajador Bartolo, quien acaba de asociarse a nuestra labor en Ginebra. Por consiguiente, le doy la bienvenida a Ginebra y a la Conferencia de Desarme y le concedo la palabra. UN أمامي على قائمة المتحدثين اليوم ممثل مالطة، السفير بارتولو، الذي انضم الينا من فترة قريبة في جنيف، ولهذا أرحب به في جنيف وفي مؤتمر نزع السلاح، والكلمة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more