"concentrados" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمركزات
        
    • المركزات
        
    • مركزة
        
    • المركزة
        
    • مركزات
        
    • تتركز
        
    • مركزين
        
    • يتركزون
        
    • المجمعين
        
    • نركز
        
    • يتركز
        
    • مركّزة
        
    • التركز
        
    • المتركزة
        
    • تركيزات
        
    Es poco probable que China vaya a incrementar sus exportaciones de minerales y concentrados a esos países, aunque éstos suprimieran los derechos antidumping. UN ومن غير المحتمل أن تزيد الصين صادراتها من الركازات والمركزات إلى هذه البلدان حتى وإن قررت إزالة رسوم مكافحة الاغراق.
    Esta situación relativamente inusual parece haberse debido a la escasez de concentrados como consecuencia del cierre de minas nacionales importantes en China. UN ويبدو أن هذا الوضع غير المألوف نسبيا قد نشأ بسبب نقص المركزات نتيجة ﻹغلاق مناجم محلية كبيرة في الصين.
    Lo que hemos visto hasta la fecha es que los beneficios de la mundialización están concentrados en unos cuantos Estados. UN فما نراه حتى الآن منها هو أن الفوائد مركزة في عدد قليل من الدول.
    Las agrupaciones se han definido de distinta manera como conjuntos de agentes económicos concentrados en una cadena de valor o aglomeraciones de agentes especializados por sectores dentro de un espacio geográficamente delimitado. UN وعرفت التكتلات بأكثر من أسلوب بوصفها مجموعة من الفاعليات الاقتصادية المركزة على طول سلسلة من القيم أو بوصفها تجمعات من الفاعليات المتخصصة قطاعياً داخل حيز جغرافي محدد.
    Sistemas especialmente concebidos o preparados para la conversión de concentrados de mena uranífera en UO3 UN النظم المصممة أو المعدة خصيصا لتحويل مركزات ركاز اليورانيوم إلى ثالث أكسيد اليورانيوم
    Los gastos públicos en este sector, principalmente concentrados en la capital, fueron muy limitados y no sobrepasan el 4% del presupuesto. UN فنفقات الحكومة في هذا القطاع، التي تتركز خاصة في العاصمة، محدودة جدا ولا تتجاوز ٤ في المائة من الميزانية.
    Brandon, Chad y yo estamos muy concentrados. Open Subtitles نحن جد مركزين وجد محكمين الان انا و براندن و شاد
    El único país que sigue importando cantidades considerables de minerales y concentrados son los Estados Unidos de América. UN والبلد الوحيد الذي ما زال يستورد كميات كبيرة من الركازات والمركزات هو الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    China ha endurecido los requisitos en materia de concesión de licencias de exportación, lo que al parecer ha frenado principalmente las exportaciones de minerales y concentrados. UN فقد زادت الصين من شروط منح تراخيص التصدير مما قيد بوضوح الصادرات من الركازات والمركزات بصورة رئيسية.
    Sigue en vigor el derecho antidumping del 151% impuesto por los Estados Unidos sobre las importaciones de minerales y concentrados procedentes de China. UN وما زال رسم مكافحة الاغراق البالغ ١٥١ في المائة الذي تفرضه الولايات المتحدة على واردات الركازات والمركزات من الصين ساريا.
    A pesar del aumento, los precios de los concentrados seguían siendo en general insuficientemente remuneradores para estimular la reapertura de minas cerradas. UN وعلى الرغم من الزيادة، ظلت أسعار المركزات عموما أقل ربحية من أن تحفز على إعادة فتح المناجم المغلقة.
    Como consecuencia, ha tendido a aumentar la diferencia entre los precios de los concentrados y los del paravolframato de amonio. UN وبناء على ذلك، إتجه الفارق السعري بين المركزات وباراتنغستات اﻷمونيوم إلى الاتساع.
    Necesitamos esfuerzos concentrados y concertados para llevar a la práctica los compromisos existentes. UN ومن ثم يلزم أن نبذل جهودا مركزة ومتضافرة لتفعيل الالتزامات القائمة وتنفيذها.
    Esas autorizaciones se utilizan a menudo para evadir la reglamentación mediante la exportación de minerales transformados en aleaciones o poco concentrados. UN وكثيرا ما تستخدم هذه الأذون للتمكن من الالتفاف على القوانين بتصدير خامات محولة إلى أشابة أو مركزة ذات محتويات ضعيفة.
    Posiblemente haya que diluir los desechos concentrados antes del tratamiento a fin de reducir el contenido orgánico a menos del 20%. UN قد يلزم الأمر تخفيف كثافة النفايات المركزة قبل المعالجة من أجل تخفيض المحتوى العضوي إلى أقل من 20 في المائة.
    Los debates concentrados y estructurados que realizaron los seis Presidentes de la Conferencia dieron por resultado más intercambios de opiniones sobre las cuatro cuestiones fundamentales. UN وأسفرت المناقشات المركزة والمنظمة بين رؤساء مؤتمر نزع السلاح الستة عن تبادل معزز للآراء بشأن أربع مسائل أساسية.
    i) Conversión de concentrados de mena uranífera en UO3; UN ' ١ ' تحويل مركزات ركاز اليورانيوم إلى ثالث أكسيد اليورانيوم؛
    Investigación y desarrollo concentrados en las tecnologías para las fuentes alternativas de energía UN تتركز أنشطة البحث والتطوير على تكنولوجيات الطاقة البديلة.
    Pero, los necesitaré aquí el lunes en la mañana concentrados y listos para hacer su trabajo. Open Subtitles ولكن, أريد منكم العودة هنا صباح الإثنين. مركزين ومستعدين للقيام بعملكم.
    El distrito de Belice es el más grande, con una población de 93.200 habitantes, concentrados principalmente en Ciudad Belice. UN وأكبر تلك المقاطعات هي مقاطعة بليز التي يبلغ عدد سكانها 200 93 نسمة يتركزون أساساً في مدينة بليز.
    Además, se ha inscrito a todos los soldados no concentrados. UN وباﻹضافة الى ذلك، تم تسجيل جميع الجنود غير المجمعين.
    Estuvimos concentrados en la segunda parte de la frase pero vamos a ver la primera parte. Open Subtitles لقد كنا نركز على الجزء الثاني من تلك الجملة لكن لنلقي نظرة على الجزء الأول:
    Tiene una población de unos 6.124.747 habitantes, la mayoría concentrados en zonas rurales. UN ويبلغ عدد سكانها نحو ٦ ١٢٤ ٧٤٧ نسمة، يتركز معظمهم في المناطق الريفية.
    Los montos pendientes de pago están sumamente concentrados, y las proyecciones positivas están decididamente basadas en la hipótesis de que un número relativamente pequeño de Estados Miembros realizarán los pagos de acuerdo con sus pautas pasadas. UN فالمبالغ غير المسددة مركّزة بدرجة كبيرة. وتستند التوقعات الإيجابية بقوة إلى افتراض أن عددا صغيرا نسبيا من الدول الأعضاء سيسدد مدفوعات على غرار النمط السابق لمدفوعاتها.
    Los mercados de accesorios y de tubos en general también están sumamente concentrados. UN كما أن أسواق المواد التكميلية والأنابيب شديدة التركز بصورة عامة.
    Puede aducirse además que las fuentes pequeñas y espacialmente dispersas de contaminantes no necesitan y tal vez no puede dárseles un enfoque con el mismo sentido de urgencia y con los mismos instrumentos que los sectores grandes y espacialmente concentrados. UN وفضلا عن ذلك، يمكن القول بأن مصادر الملوﱢثات الصغيرة التي تقع في أماكن متناثرة لا تحتاج، وربما لا يمكن، معالجتها بنفس درجة اﻹلحاح ونفس اﻷدوات التي تعالج بها القطاعات الكبيرة المتركزة في بعض اﻷماكن.
    concentrados solubles y emulsionables con diferentes grados de concentración del ingrediente activo. UN مركزات قابلة للذوبان ومركزات قابلة للاستحلاب في تركيزات مختلفة من العنصر النشط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more