"concepto de cuotas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاشتراكات المقررة
        
    • يتعلق بالاشتراكات
        
    • شكل أنصبة مقررة
        
    • اشتراكاتها المقررة
        
    • من الاشتراكات المقرّرة
        
    • المقررة غير
        
    • المتعلقة بالميزانية العادية
        
    • المستحقة التحصيل
        
    • لا يزال مستحقا
        
    Debido a los 409.706 dólares por concepto de cuotas pendientes de pago, en la actualidad hay un déficit en la cuenta de 46.400 dólares. UN وبسبب الاشتراكات المقررة غير المسددة وهي بمبلغ ٧٠٦ ٤٠٩ دولارات، يوجد حاليا عجز في الحساب قدره ٤٠٠ ٤٦ دولار.
    Los préstamos se reembolsan a medida que se van recibiendo los pagos por concepto de cuotas. UN ويتم استرداد القروض بتسلم دفعات من الاشتراكات المقررة.
    El Secretario General indica en el párrafo 8 que la liquidez en las misiones de mantenimiento de la paz es inestable debido al carácter inherentemente imprevisible de los ingresos recibidos por concepto de cuotas. UN ويعزو الأمين العام في الفقرة 8 تقلب السيولة في بعثات حفظ السلام إلى عدم قابلية التنبؤ بتسديد الاشتراكات المقررة.
    ii) Comunicar a los Miembros el importe de sus obligaciones en concepto de cuotas anuales al presupuesto ordinario y de anticipos al Fondo de Operaciones; UN `2` إعلام الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية في الميزانية العادية وبالسُلف إلى صندوق رأس المال المتداول؛
    El activo de la UNOMIL al 30 de junio de 2002 comprendía 3.576.000 dólares en concepto de cuotas no cobradas y otras cuentas por cobrar así como efectivo neto disponible por valor de 12.930.000 dólares. UN 10 - وتتألف أصول البعثة في 30 حزيران/يونيه 2002 من مبلغ 000 576 3 دولار في شكل أنصبة مقررة غير مسددة ومبالغ أخرى مستحقة القبض فضلا عن صافي المبالغ النقدية المتوفرة بما مقداره 000 930 12 دولار.
    La Asamblea General consignó el monto total por concepto de cuotas para el funcionamiento y el mantenimiento de la UNMIS. UN وقد خصصت الجمعية العامة كامل المبلغ الإجمالي المتأتي من الاشتراكات المقررة لتشغيل البعثة واستمرارها.
    Desde 1996 han disminuido considerablemente los pagos en concepto de cuotas. UN ومنذ عام ٦٩٩١ ، انخفض بقدر كبير مستوى تسديد الاشتراكات المقررة .
    El importe de los pagos efectuados por un Estado Parte será acreditado primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego deducido de las cantidades que adeude en concepto de cuotas, en el orden en que hayan sido asignadas a ese Estado Parte. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    El importe de los pagos efectuados por un Estado Parte será acreditado primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego deducido de las cantidades que adeude en concepto de cuotas, en el orden en que hayan sido asignadas a ese Estado Parte. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 El importe de los pagos efectuados por un Estado Parte será acreditado primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego deducido de las cantidades que adeude en concepto de cuotas, en el orden en que hayan sido asignadas a ese Estado Parte. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 El importe de los pagos efectuados por un Estado Parte será acreditado primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego deducido de las cantidades que adeude en concepto de cuotas, en el orden en que hayan sido asignadas a ese Estado Parte. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 El importe de los pagos efectuados por un Estado Parte será acreditado primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego deducido de las cantidades que adeude por concepto de cuotas en el orden en que le hayan sido asignadas. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    Un total de 410,8 millones de dólares en concepto de cuotas correspondientes a misiones terminadas está pendiente de pago desde hace más de un año. UN 18 - وكانت الاشتراكات المقررة البالغة 410.8 مليون دولار والمتعلقة ببعثات منتهية مستحقة لأكثر من عام.
    Pese a que en 2004 se redujeron los atrasos en las contribuciones al presupuesto ordinario y los tribunales internacionales, sigue impagada una suma considerable por concepto de cuotas, que son una obligación jurídica de los Estados Miembros. UN وبالرغم من انخفاض المتأخرات من الاشتراكات المقررة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين في عام 2004، لا تزال هناك مبالغ هامة من الاشتراكات المقررة، وهي التزام قانوني يقع على عاتق الدول الأعضاء، غير مسددة.
    B. Ingresos por concepto de cuotas para 2004-2005 UN باء- إيرادات الفترة 2004-2005 من الاشتراكات المقررة
    B. Ingresos por concepto de cuotas para 2006-2007 UN باء- إيرادات الفترة 2006-2007 من الاشتراكات المقررة
    ii) Comunicar a los Miembros el importe de sus obligaciones en concepto de cuotas anuales al presupuesto ordinario y de anticipos al Fondo de Operaciones; UN `2` يُعلم الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية في الميزانية العادية وبالسُلف إلى صندوق رأس المال المتداول؛
    El activo de la UNMIBH al 30 de junio de 2004 comprendía la suma de 37.688.000 dólares en concepto de cuotas no cobradas y otras cuentas por cobrar, así como efectivo neto disponible por valor de 26.337.000 dólares. UN 9 - وتتألف أصول البعثة في 30 حزيران/يونيه 2004 من مبلغ 000 688 37 دولار في شكل أنصبة مقررة غير محصّلة ومبالغ أخرى مستحقة القبض بالإضافة إلى صافي المبالغ النقدية المتوفرة بما مقداره 000 337 26 دولار.
    Como resultado de ello, si el Gobierno hace los pagos contemplados actualmente para el período 2003-2010, a fines de 2010 la suma que tendría pendiente en concepto de cuotas sería de 543.707 dólares, más el monto de sus cuotas para el período 2003-2010. UN ونتيجة لذلك، فإنه إذا قامت الحكومة بتسديد دفعاتها المخطط لها حاليا خلال الفترة 2003-2010 فإن اشتراكاتها المقررة غير المسددة ستصل، في نهاية عام 2010، إلى 707 543 دولارات، بالإضافة إلى أنصبتها المقرر للفترة 2003-2010.
    Desde enero de 2008 no se han recibido fondos por concepto de cuotas de los Estados miembros. UN ولم ترِد أي أموال من الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء منذ كانون الثاني/يناير 2008.
    Los Estados Miembros adeudan un total de 22.113.900 dólares por concepto de cuotas pendientes. UN ويبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة والمستحقة على الدول اﻷعضاء ٩٠٠ ١١٣ ٢٢ دولار.
    i) De conformidad con el párrafo 5.6 del Reglamento Financiero, el importe de los pagos efectuados por un Estado Miembro será acreditado primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego deducido de las cantidades que adeude en concepto de cuotas, en el orden en que hayan sido asignadas a tal Estado Miembro; UN `1 ' وفقا للمادة 5-6 من النظام المالي، تُقيد المدفوعات التي تُقدمها دولة عضو لحساب صندوق رأس المال المتداول أولا وبعد ذلك لحساب الأنصبة المستحقة المتعلقة بالميزانية العادية وفق الترتيب الذي تم فيه تقرير نصيب الدولة العضو؛
    De los ingresos totales indicados para 2002, al 31 de diciembre de 2002 había una suma de 685.397 dólares pendientes de pago en concepto de cuotas de los Estados Partes. UN ومن مجموع الإيرادات من الاشتراكات في عام 2002 كان لا يزال مستحقا مبلغ قدره 397 685 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more