"concepto de gastos comunes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بند التكاليف العامة
        
    • للتكاليف العامة
        
    • إطار التكاليف العامة
        
    • بندي التكاليف العامة
        
    • يتعلق بالتكاليف العامة
        
    El aumento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal refleja pagos de separación al personal local. UN وتعكس الاحتياجات المتزايدة تحت بند التكاليف العامة للموظفين مدفوعات إنهاء خدمة الموظفين المحليين.
    El aumento en concepto de gastos comunes de personal obedece al pago de prestaciones familiares del personal de contratación internacional. UN وتعزى الزيادة الحادثة ضمن بند التكاليف العامة للموظفين إلى دفع بدل الأسرة إلى الموظفين الدوليين.
    Además, las reducciones por concepto de gastos comunes de personal reflejan tanto las tasas de vacantes efectivas que se han descrito como una tasa efectiva de gastos comunes de personal inferior a la presupuestada. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الانخفاض في بند التكاليف العامة للموظفين ينجم عن معدلات الشواغر الفعلية المبينة أعلاه وعن انخفاض المعدل الفعلي للتكاليف العامة للموظفين عن مستواه الوارد في الميزانية.
    Además, las reducciones en concepto de gastos comunes de personal reflejan tanto las tasas de vacantes concretas recién descritas como una tasa efectiva de gastos comunes de personal inferior a la presupuestada. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الانخفاض في بند التكاليف العامة للموظفين يعكس معدلات الشواغر المتحققة المبينة أعلاه وكذلك المعدل الفعلي للتكاليف العامة للموظفين الذي يقل عن التكاليف المدرجة في الميزانية.
    El saldo no utilizado quedó contrarrestado por necesidades adicionales por concepto de gastos comunes de personal debidas al aumento de la contribución a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN ويقابل هذا الرصيد غير المنفق احتياجات إضافية في إطار التكاليف العامة للموظفين بسبب ازدياد المساهمة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. 17.3 دولارا
    Los recursos propuestos para personal internacional totalizan 7.630.600 dólares, lo que representa una disminución de 440.400 dólares, o del 5,5%, frente a la suma consignada para 2011/12, que obedece a las menores necesidades por concepto de gastos comunes de personal y contribuciones del personal. UN وتبلغ الموارد المقترحة، تحت بند الموظفين الدوليين، 600 630 7 دولار، بما يمثل نقصانا قدره 400 440 دولار، أو ما نسبته 5.5 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2011/2012، وهو ما يُعزى إلى نقصان الاحتياجات تحت بندي التكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En Addis Abeba las economías proyectadas en concepto de sueldos se compensan con creces con las mayores necesidades en concepto de gastos comunes de personal. UN وفي أديس أبابا، فإن الوفورات المسقطة تحت المرتبات يقابلها، إن لم يزد عليها، احتياجات متزايدة تحت بند التكاليف العامة للموظفين.
    Las necesidades adicionales por concepto de gastos comunes de personal se derivan del gran número de separaciones (cinco Inspectores) y nombramientos (cinco Inspectores) durante el bienio 1992-1993. UN وتنتج الاحتياجات الاضافية تحت بند التكاليف العامة للموظفين من ارتفاع عدد حالات انتهاء الخدمة )خمسة مفتشين( والتعيينات )خمسة مفتشين( خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Las economías que se lograron por concepto de gastos comunes de personal se debieron a que las tasas de vacantes reales fueron más elevadas que las presupuestadas, como se observa en el párrafo 11 supra. UN ١٥- ونجمت الوفورات المتحققة في بند التكاليف العامة للموظفين عن ارتفاع معدلات الشغور عما كان متوقعا في الميزانية، حسبما بينت الفقرة ١١ أعلاه.
    Las economías por concepto de personal de contratación nacional se vieron contrarrestadas en parte por las necesidades adicionales por concepto de gastos comunes de personal derivadas de los exámenes médicos previos al nombramiento. UN 16 - وقد تقلصت الوفورات المحققة تحت بند الموظفين الوطنيين جزئيا بالاحتياجات الإضافية الناشئة عن عمليات الفحص الطبي قبل التعيين الواردة تحت بند التكاليف العامة للموظفين.
    La disminución de las necesidades por concepto de gastos comunes de personal se debe a menos movimientos del personal en la secretaría que en el Tribunal en general, lo que ha generado una tasa de gastos comunes efectivos de personal más baja que la prevista. UN ويتصل الانخفاض في الاحتياجات تحت بند التكاليف العامة للموظفين بانخفاض معدل دوران الموظفين في قلم المحكمة عن المعدل السائد في المحكمة ككل، مما أدى إلى تدني معدل التكاليف العامة الفعلية للموظفين عما كان متوقعا.
    El saldo no comprometido proyectado para 2014 se debe principalmente a unos gastos menores de lo previsto en concepto de gastos comunes de personal para el personal de contratación internacional. UN 268 - يعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2014 أساسا إلى قصور الإنفاق في بند التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين.
    20. Se prevén créditos en concepto de gastos comunes de personal, correspondientes tanto a los 69 funcionarios de contratación internacional como a los 81 funcionarios de contratación local, según se indica en el anexo VIII. Por ahora no se prevén créditos para prestaciones por lugar de destino peligroso. UN ٢٠ - رصد اعتماد للتكاليف العامة للموظفين بالنسبة ﻟ ٦٩ موظفا دوليا و ٨١ موظفا معينا محليا على النحو المفصل في المرفق الثامن. ولم يرصد أي اعتماد حتى اﻵن لبدل الخطر في مركز العمل.
    Como se indica en el párrafo 26 del informe del Secretario General, las necesidades por concepto de gastos comunes de los magistrados incluyen créditos para viajes de ida y vuelta al lugar de destino de los magistrados que no residen en La Haya. UN ٧١ - وكما تشير الفقرة ٢٦ من تقرير اﻷمين العام، تتضمن الاحتياجات للتكاليف العامة للقضاة اعتمادات لسفر القضاة، الذين لم يتخذوا لاهاي مقرا ﻹقامتهم، من مركز العمل وإليه.
    La diferencia se vio compensada en parte por la reducción de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal, debido a que las necesidades reales fueron como media del 50% de los sueldos netos y no del 65% presupuestado. UN وقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات للتكاليف العامة للموظفين نتيجة لبلوغ الاحتياجات الفعلية نسبة 50 في المائة من صافي المرتبات مقارنة بالتقديرات المدرجة في الميزانية والبالغة 65 في المائة من صافي المرتبات.
    La Comisión Consultiva observa que las reducciones en concepto de gastos comunes de personal son consecuencia de una tasa efectiva de gastos de personal inferior a la presupuestada. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الانخفاضات في إطار التكاليف العامة للموظفين تُظهر معدلا فعليا لتكاليف الموظفين يقل عن المدرج في الميزانية.
    Si bien la Comisión no pone objeciones a la propuesta del Secretario General de que el Enviado Especial tenga su sede en Nueva York, considera que ubicar al Enviado en la región lo acercaría más a sus interlocutores y podría redundar en economías por concepto de gastos comunes de personal y viajes oficiales y por no tener que mantener una oficina a tiempo completo en Nueva York. UN وفي حين أن اللجنة لا تعترض على اقتراح الأمين العام إنشاء مكتب المبعوث الخاص في نيويورك، فإنها ترى أن إنشاء مكتب له في المنطقة من شأنه أن يجعله على اتصال أوثق مع محاوريه، ويمكن أن يحقِّق مدخرات في إطار التكاليف العامة للموظفين والسفر الرسمي، ومن عدم الإنفاق على مكتب دائم في نيويورك.
    Además, las reducciones en concepto de gastos comunes de personal reflejan tanto las tasas de vacantes concretas recién descritas como una tasa efectiva de gastos comunes de personal inferior a la presupuestada (5.526.400 dólares). UN كذلك يعكس الانخفاض في إطار التكاليف العامة للموظفين كلا من معدلات الشواغر المتحققة المبينة أعلاه والمعدل الفعلي للتكاليف العامة للموظفين (400 526 5 دولار) الذي يقل عن التكاليف المدرجة في الميزانية.
    IS3.30 La disminución estimada para esta partida corresponde a una reducción de las necesidades por concepto de gastos comunes de personal (36.900 dólares) y contribuciones del personal (44.500 dólares), debido a que los costos fueron inferiores a los presupuestados, compensada en parte por un aumento de las necesidades de puestos de plantilla (16.900 dólares) como resultado de un número de vacantes inferior al previsto. UN إ ٣-٣٠ يتصل النقصان المقدر تحت بند الوظائف بانخفاض الاحتياجات في بندي التكاليف العامة للموظفين )٩٠٠ ٣٦ دولار(، والاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين )٥٠٠ ٤٤ دولار(، بسبب انخفاض التكاليف عن المستويات القياسية المدرجة في الميزانية، تقابله جزئيا زيادة الاحتياجات المتعلقة بالوظائف الثابتة )٩٠٠ ١٦ دولار( نتيجة لانخفاض الشواغر الى أقل مما كان متوقعا.
    2. Recursos humanos, ocupación de puestos El saldo no comprometido se debió a que los gastos reales en concepto de gastos comunes de personal fueron inferiores a los presupuestados. UN 73 - يُعزى الرصيد الحر إلى انخفاض التكاليف الفعلية عن النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more