"concepto de servicios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بند خدمات
        
    • تكاليف خدمات
        
    • تتعلق بتوفير
        
    • أجل خدمات
        
    • يتصل بخدمات
        
    • نظير خدمات
        
    • لقاء هذه الخدمات
        
    Las economías previstas en concepto de servicios de procesamiento de datos obedecen al aplazamiento de la adquisición de varios programas para bases de datos. UN وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات.
    Las reducciones de personal recomendadas en los párrafos anteriores darían lugar a una reducción consiguiente de 112.400 dólares por concepto de servicios de apoyo. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    Las reducciones de personal recomendadas en los párrafos anteriores darían lugar a una reducción consiguiente de 112.400 dólares por concepto de servicios de apoyo. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    Se prevén gastos por concepto de servicios de auditoría externa. UN يتضمن هذا البند المبالغ اللازمة لدفع تكاليف خدمات مراجعة الحسابات الخارجية.
    Solicitud de reembolso fraudulenta de un asesor policial en concepto de servicios de seguridad en su alojamiento particular UN غش في المطالبة برد التكاليف من جانب مستشار لشؤون الشرطة، تتعلق بتوفير الأمن لمسكنه الخاص
    La suma incluida por concepto de servicios de la computadora central del CICE corresponde sólo al 50% del gasto estimado de la utilización de esos servicios por la Caja Común de Pensiones durante el próximo bienio. UN ويقابل المبلغ المدرج من أجل خدمات الحاسوب الكبير في المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني ٥٠ في المائة فقط من الكلفة المقدرة لاستخدام الصندوق لفترة السنتين القادمة.
    También se previeron menores costos en concepto de servicios de información pública, ya que no se puso en marcha el programa de sensibilización electoral. UN وانخفضت التكاليف المسقطة أيضا تحت بند خدمات الإعلام بسبب عدم تنفيذ برنامج التوعية بشأن الانتخابات.
    Debido al empeoramiento de las condiciones de seguridad en Phnom Penh, se precisaron servicios adicionales de seguridad, a consecuencia de lo cual se produjeron gastos superiores en 145.900 dólares a los previstos en concepto de servicios de seguridad. UN وبسبب حالة اﻷمن المتدهورة في بنوم بنه، اقتضى اﻷمر توفير خدمات أمنية إضافية، مما أدى إلى زيادة النفقات بمبلغ ٩٠٠ ١٤٥ دولار في إطار بند خدمات اﻷمن.
    31. No se realizaron gastos por concepto de servicios de seguridad puesto que dichos servicios no resultaron necesarios. UN ٣١ - ولم تتكبد نفقات تحت بند خدمات اﻷمن إذ ثبت أن هذه الخدمات لا ضرورة لها.
    Los gastos por concepto de servicios de conferencias para las reuniones del Grupo de Trabajo especial de composición abierta se financiarían con cargo a los recursos asignados globalmente al quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وذكرت أن النفقات المتوقعة تحت بند خدمات المؤتمرات للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية ستمول من الموارد التي تخصص عموما للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    La cancelación de los proyectos de asfaltado previstos, por el retraso con que se recibió la asfaltadora y la falta de capacidad de contratación a escala local, generó economías en concepto de servicios de construcción. UN وأدى إلغاء مشاريع كانت مقررة لتعبيد الطرق بسبب التأخير في استلام آلة تعبيد الطرق وانعدام القدرات التعاقدية المحلية إلى تحقيق وفورات تحت بند خدمات البناء.
    Las reducciones de personal recomendadas en los párrafos anteriores darían lugar a una reducción consiguiente de 372.500 dólares por concepto de servicios de apoyo. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض بمقدار 500 372 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    Las reducciones de personal recomendadas en los párrafos anteriores darían lugar a una reducción consiguiente de 372.500 dólares por concepto de servicios de apoyo. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض بمقدار 500 372 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    La disminución por concepto de servicios de procesamiento de datos se debe principalmente a la consolidación de las necesidades de Internet del Tribunal, que dio lugar a una reducción de los gastos mensuales de servicios externos de hospedaje de sitios web. UN ويُعزى الانخفاض تحت بند خدمات تجهيز البيانات أساساً إلى توحيد احتياجات المحكمة إلى الإنترنت، مما أدى إلى الحد من التكاليف الشهرية لخدمات استضافة الموقع الخارجي للمحكمة على الشبكة.
    Este aumento se ve compensado en parte por la disminución de las necesidades en concepto de servicios de consultoría debido al mayor uso de la capacidad interna y a la reducción de los gastos de impresión externa. UN ويقابل تلك الزيادة جزئيا الانخفاض في بند خدمات الاستشارات بسبب زيادة استخدام القدرات الداخلية، وانخفاض تكاليف الطباعة الخارجية.
    Además, se imputó incorrectamente a los servicios por contrata la suma de 14.000 dólares por concepto de servicios de valija diplomática. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قيدت تكاليف خدمات الحقيبة الدبلوماسية البالغة ٠٠٠ ١٤ دولار عن طريق الخطأ، على حساب الخدمات التعاقدية.
    Esta disminución se vio contrarrestada en parte por un aumento de los gastos por concepto de servicios de tierra y del uso de combustible de aviación. UN وتُقابل انخفاض الاحتياجات بشكل جزئي زيادة في تكاليف خدمات المناولة الأرضية واستخدام وقود الطائرات.
    El costo estimado es de 1.110.000 euros, en concepto de servicios de tecnología de información. UN وتُقدر التكاليف بمبلغ 000 110 1 يورو لتغطية تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات؛
    Solicitud de reembolso fraudulenta por ocho observadores militares en concepto de servicios de seguridad en sus alojamientos particulares UN غش في المطالبة برد التكاليف من جانب 8 مراقبين عسكريين، تتعلق بتوفير الأمن لمساكنهم الخاصة
    A este respecto, preguntó si podía solicitarse a la Secretaría que renunciara al pago por el INSTRAW de los gastos generales por concepto de servicios de apoyo. UN وفي ذلك الصدد، تساءلت المديرة عن إمكانية تقديم طلب إلى اﻷمانة العامة من أجل التنازل عن التكاليف العامة التي يدفعها المعهد من أجل خدمات الدعم.
    Para recibir la tasa de reembolso por concepto de servicios de comedor (autonomía logística), el contingente tiene que tener capacidad para alimentar a sus tropas con comidas calientes y frías en un ambiente saludable. UN 12 - لكي تتلقى الوحدة معدل سداد التكاليف عن تحقيق الاكتفاء الذاتي فيما يتصل بخدمات الإطعام يجب أن تكون قادرة على تقديم الوجبات الباردة والساخنة لقواتها في بيئة نظيفة وصحية.
    Hasta el bienio 1998–1999, los reembolsos por concepto de servicios de conferencias prestados por las Naciones Unidas se contabilizaban en la sección de ingresos 2 del presupuesto por programas. UN ٢-٤٠١ وقبل فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، كانت المبالغ المسددة نظير خدمات المؤتمرات التي تقدمها اﻷمم المتحدة تدرج تحت باب اﻹيرادات ٢ من الميزانية البرنامجية.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno señaló que se había efectuado un ajuste en las cantidades que había que abonar por concepto de servicios de gestión y de mantenimiento del equipo de cafetería, con lo que la suma que había de pagarse por tales servicios se había reducido en 100.758 dólares. UN 45 - وبينت إدارة الدعم الميداني أن تعديلاً أُدخل على نفقات الخدمات الإدارية وصيانة معدات خدمات المطاعم، مما قلص المبلغ الصافي المستحق الدفع لقاء هذه الخدمات بمبلغ 758 100 دولاراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more