21. Se obtuvieron economías por concepto de servicios por contrata como resultado de las demoras en la contratación de personal internacional. | UN | ١٢ - نتجت وفورات في بند الخدمات التعاقدية عن حالات التأخير في الاستعانة بأفراد دوليين عاملين بنظام التعاقد. |
Los gastos por concepto de servicios por contrata se detallan en el cuadro 6, que figura a continuación: | UN | وترد تفاصيل النفقات المتكبدة تحت بند الخدمات التعاقدية في الجدول ٦ أدناه: |
El aumento se ve compensado, en parte, por una disminución de 21.500 dólares por concepto de servicios por contrata. | UN | وامتص جزءا من هذه الزيادة نقصان بمبلغ 500 21 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية. |
Las mayores necesidades en concepto de servicios por contrata relacionados con los servicios de tecnología de la información se sufragarán mediante la redistribución interna de los recursos. | UN | وسوف تستوعب الزيادة في الاحتياجات في إطار الخدمات التعاقدية المتعلقة بخدمات تكنولوجيا المعلومات من خلال إعادة توزيع الموارد داخلياً. |
Se han previsto 10.191.900 dólares para sufragar los gastos por concepto de servicios por contrata en relación con la gestión de la cartera. | UN | 170 - رُصد اعتماد قدره 900 191 10 دولار للخدمات التعاقدية لإدارة حافظة الأوراق المالية. |
Como se señala más adelante, el nivel de los gastos por concepto de servicios por contrata depende principalmente del valor de mercado de la Caja y de las estructuras de honorarios de las empresas de inversión utilizadas a causa de sus conocimientos especializados. | UN | وعلى نحو ما هو مبين أدناه، يتوقف مستوى تكاليف الخدمات التعاقدية بشكل أساسي على القيمة السوقية للصندوق وهياكل أتعاب شركات الاستثمار المستخدمة، وذلك من أجل الحصول على خبرات معينة في مجال الاستثمار. |
Los gastos por valor de 15.884.400 dólares por concepto de servicios por contrata incluyen 14.187.100 dólares para los servicios prestados en virtud del contrato de servicios de apoyo logístico y un crédito de 1.697.300 dólares para la reparación y restauración de los bienes de la MONUA transferidos a la Base Logística de Brindisi. | UN | وتشمل النفقات البالغة 400 884 15 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية مبلغ 100 187 14 دولار من أجل توفير الخدمات في إطار عقد توفير خدمات الدعم السوقي ومبلغ 300 697 1 دولار المخصص لإصلاح وتجديد أصول بعثة المراقبين المنقولة إلى قاعدة السوقيات في برنديزي. |
i) Una disminución neta de 529.300 dólares en el subprograma 1, que obedece mayormente a la reducción en 700.800 dólares de las necesidades en concepto de servicios por contrata y gastos generales de funcionamiento. | UN | ' 1` انخفاض صاف قدره 300 529 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1، ويتصل عموما بانخفاض الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة بمبلغ 800 700 دولار. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que la suma propuesta por valor de 620.000 dólares en concepto de servicios por contrata se reduzca en 70.000 dólares hasta 550.000 dólares, y que la Asamblea General apruebe una suma total de 700.000 dólares para continuar la implantación del portal de información institucional. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يتم تخفيض المبلغ المقترح من 000 620 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية بقيمة 000 70 دولار ليصبح 000 550 دولار، وبأن توافق الجمعية العامة على مبلغ إجمالي قدره 000 700 دولار للاستمرار في تنفيذ بوابة المعلومات المؤسسية. |
66. Las economías por concepto de servicios por contrata se debieron a las dificultades enfrentadas para negociar contratos durante el período que se informa, en particular en Bosnia y Herzegovina, como se menciona en el párrafo 28 supra. | UN | ٦٦ - نجمت الوفورات المتحققة تحت بند الخدمات التعاقدية عن الصعوبات التي صودفت في التفاوض على العقود أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة في البوسنة والهرسك، كما تبين في الفقرة ٢٨ أعلاه. |
37. Las economías en concepto de servicios por contrata se debieron a la reducción en las necesidades de servicios de saneamiento, limpieza y eliminación de basura porque se alquilaron menos locales durante este período. | UN | ٣٧ - ونجمت الوفورات تحت بند الخدمات التعاقدية من تخفيض الاحتياجات المتعلقة بالمرافق الصحية، وخدمات التنظيف والتخلص من النفايات، بسبب استئجار عدد أقل من اﻷماكن أثناء هذه الفترة. |
17. Las economías por concepto de servicios por contrata (3.000 dólares) se debieron a que en el alquiler se incluyeron los servicios de limpieza y de eliminación de basura. | UN | ١٧ - نتجت الوفورات تحت بند الخدمات التعاقدية )٠٠٠ ٣ دولار( من إدراج التخلص من القمامة وخدمات التنظيف ضمن اﻹيجار. |
Los gastos en concepto de servicios por contrata (10.020.400 dólares) arrojan economías de 10.559.600 dólares y se relacionan con los gastos reales siguientes: | UN | ٤٧ - تعكس النفقات المتكبدة تحت بند الخدمات التعاقدية وفورات تبلغ ٦٠٠ ٥٥٩ ١٠ دولار بشأن التكاليف الفعلية المتكبدة لما يلي: |
VIII.45 Se han consignado 35.000 dólares en concepto de servicios por contrata para un proyecto piloto sobre la aplicación del sistema de gestión del contenido institucional en la División de Servicios de Tecnología de la Información. | UN | ثامنا - 45 ويخصص اعتماد قدره 000 35 دولار في إطار الخدمات التعاقدية لمشروع تجريبي لإدارة المضامين المؤسسية في شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Los recursos propuestos en concepto de servicios por contrata (3.266.700 dólares) obedecen principalmente a la solicitud de 2.346.200 dólares en la sección 29, Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, del proyecto de presupuesto por programas. | UN | 29 - وتُعزى الموارد المقترحة في إطار الخدمات التعاقدية (700 266 3 دولار) أساسا إلى طلب مبلغ قدره 200 346 2 دولار للباب 29، مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Las necesidades adicionales en esta partida se atribuyen principalmente al aumento de las necesidades por concepto de servicios por contrata debido a la necesidad de contratar personal local a corto plazo para reacondicionar y embalar el equipo para su envío a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi en relación con el cierre de la Misión. | UN | 15 - يعزى الاحتياج الإضافي تحت هذا البند أساسا إلى ارتفاع معدل الاحتياجات في إطار الخدمات التعاقدية التي نجمت عن الحاجة إلى تعيين موظفين محليين لفترات قصيرة الأجل للقيام بعمليات تجديد المعدات وحزمها للشحن إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي فيما يتصل بعملية إنهاء البعثة. |
La Comisión Consultiva toma nota de que, según se indica en el anexo I y en el párrafo 7 del anexo II.D del documento A/51/191/Add.1, las estimaciones de gastos relativas a suministros y servicios diversos (5.301.600 dólares) incluyen 3.412.800 dólares en concepto de servicios por contrata. | UN | ٣٢ - واللجنة الاستشارية تلاحظ من المرفق اﻷول والفقرة ٧ من المرفق الثاني - دال من التقرير A/51/191/Add.1 أن الاعتمادات المتعلقة بالخدمات المتنوعة واللوازم والبالغ قيمتها ٦٠٠ ٣٠١ ٥ دولار تشمل مبلغا قدره ٨٠٠ ٤١٢ ٣ دولار للخدمات التعاقدية. |
VIII.71 La Comisión Consultiva toma nota de que, según el cuadro 27D.2 del proyecto de presupuesto por programas, se ha estimado una suma total, antes del ajuste, de 9.667.200 dólares por concepto de servicios por contrata para el bienio 1998-1999. | UN | ثامنا - ٧١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ دال - ٢ في الميزانية البرنامجية المقترحة أنه قد رصد مبلغ ٢٠٠ ٦٦٧ ٩ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف للخدمات التعاقدية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Una buena parte de la diferencia entre los gastos mensuales efectivos y presupuestados por concepto de servicios por contrata se debió a que los costos de los servicios de lavandería y lavado en seco fueron superiores a lo previsto, especialmente en la región al sur de la zona de amortiguación. | UN | ويعزى جزء كبير من الفرق بين التكلفة الفعلية للخدمات التعاقدية وتكلفتها المقدرة في الميزانية على أساس شهري إلى ارتفاع تكلفة خدمات غسل الملابس والتنظيف الجاف، وخاصة في المنطقة الواقعة جنوب المنطقة العازلة. |
También se economizaron 1.337.800 dólares en la partida de suministros y servicios, sobre todo porque se retrasó el establecimiento de la Misión y, en consecuencia, la construcción de locales, lo que dio lugar a unos gastos inferiores a los previstos por concepto de servicios por contrata. | UN | كما تحققت وفورات أخرى بمبلغ 800 337 1 دولار تحت بند اللوازم والخدمات تعزى في المقام الأول إلى تأخر انطلاق عمليات البعثة وإنشاء أماكن العمل، وهو ما ترتب عليه انخفاض في حجم النفقات عما أُدرج في الميزانية لتغطية تكاليف الخدمات التعاقدية. |
Los gastos adicionales en concepto de servicios por contrata fueron consecuencia de la asignación a los contingentes militares de un número de cocineros, limpiadores y asistentes generales mayor del previsto en las estimaciones de gastos. | UN | ٣٦ - نشأت خدمات تعاقدية إضافية بسبب تعيين عدد من الطباخين وعمال النظافة والمساعدين عموما لخدمة العسكريين أكبر من العدد الذي وفرت له اعتمادات في تقديرات التكاليف. |