Marco conceptual para las soluciones duraderas | UN | الإطار المفاهيمي المتعلق بالحلول الدائمة |
Informe del Secretario General sobre un marco conceptual para la preparación y la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻹطار المفاهيمي للتحضير للسنة الدولية لكبار السن وللاحتفال بها. |
También empezará el trabajo de tipo conceptual para extender este tipo de seguimiento a las empresas y a las organizaciones sin fines de lucro. | UN | كما سيبدأ العمل المفاهيمي في التوسع في هذا النوع من الرصد ليشمل القطاعين الخاص والخيري. |
│ │Carencia de un marco institucional │ │Ausencia de un marco conceptual para los │ │ | UN | الافتقار إلى إطار مؤسسي فعال وكفؤ الافتقار إلى إطار مفاهيمي للشواغل السكانية واﻹنمائية والبيئية |
Se prevé que el estudio dará origen a un mejor marco conceptual para comprender los cambios estructurales en relación con el desarrollo del multilateralismo. | UN | والنتيجة المتوقعة من الدراسة هي وضع إطار مفاهيمي أفضل لفهم التغيرات الهيكلية فيما يتصل بتطوير تعددية اﻷطراف. |
Nota conceptual para el debate temático abierto que el Consejo de Seguridad celebrará el 29 de junio de 2010 | UN | مذكرة مفاهيمية بشأن المناقشة المواضيعية المفتوحة في مجلس الأمن المقرر عقدها في 29 حزيران/يونيه 2010 برئاسة المكسيك |
Proyecto de marco conceptual para la formulación de las recomendaciones de la Conferencia | UN | اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر |
Nota de la Secretaria General de la Conferencia sobre un proyecto de marco conceptual para la formulación de las recomendaciones de la Conferencia | UN | مذكرة اﻷمين العام للمؤتمر بشأن اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشروع توصيات المؤتمر |
PROYECTO DE MARCO conceptual para LA FORMULACION DE LAS RECOMENDACIONES DE LA CONFERENCIA | UN | اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر |
Proyecto de marco conceptual para la formulación de las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | الاطار المفاهيمي المقترح لمشروع توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية |
La declaración de políticas formará el marco conceptual para una Estrategia a Largo Plazo que declarará los objetivos a largo plazo y los principios esenciales; | UN | يشكل البيان عن السياسة العامة اﻹطار المفاهيمي لاستراتيجية طويلة اﻷجل، تحدد اﻷهداف العامة والمبادئ اﻷساسية؛ |
Estos principios también representan la base conceptual para la construcción de las estructuras de seguridad apropiadas en Europa y para la expansión de los lazos entre la CSCE y las Naciones Unidas. | UN | كما أنها تمثل اﻷساس المفاهيمي لتشييد هياكل أمنية مناسبة في أوروبا ولتوسيع نطاق الروابط بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر. |
Marco conceptual para las intervenciones de emergencia del UNICEF | UN | اﻹطار المفاهيمي لتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ |
E. Marco conceptual para las intervenciones de emergencia del UNICEF | UN | اﻹطار المفاهيمي لتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ |
Se ha elaborado el proyecto de marco conceptual para los estudios empíricos sobre el terreno en el ámbito empresarial, y se están analizando las pruebas empíricas disponibles. | UN | وقد أُعد مشروع اﻹطار المفاهيمي للدراسات الميدانية التجريبية على مستوى الشركات، ويجري استعراض اﻷدلة التجريبية المتاحة. |
Por tanto, Ucrania apoya la formulación de un enfoque conceptual para definir toda la gama de esas nuevas modalidades de discriminación, que suelen ser insidiosas y sutiles. | UN | لذا تؤيد أوكرانيا وضع منهج مفاهيمي لتحديد كامل نطاق طرائق التمييز الجديدة هذه، التي تتسم عادة بالدهاء والمكر. |
Tema 7: Marco conceptual para las intervenciones de emergencia del UNICEF | UN | البند ٧: وضع إطار مفاهيمي لتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ |
Tema 7: Marco conceptual para las intervenciones de emergencia del UNICEF | UN | البند ٧: وضع إطار مفاهيمي لتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ |
Tema 7: Marco conceptual para las intervenciones de emergencia del UNICEF | UN | البند ٧ : وضع إطار مفاهيمي لتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ |
Marco conceptual para las intervenciones de emergencia del UNICEF Tarde | UN | وضع إطار مفاهيمي لتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ |
En la 48ª sesión, celebrada en octubre de 2012, el Comité Interestatal Estadístico de la CEI presentó la nota conceptual para el plan de acción y esta fue aprobada. | UN | وفي الاجتماع الثامن والأربعين المعقود في تشرين الأول/أكتوبر، عرضت اللجنة مذكرة مفاهيمية بشأن خطة العمل وتم إقرارها. |
El Banco considera que el informe ofrece un buen marco conceptual para evaluar los efectos directos e indirectos de las sanciones sobre terceros Estados. | UN | ويرى البنك أن التقرير يشكِّل إطارا مفاهيميا مفيدا في تقدير الآثار المباشرة وغير المباشرة للجزاءات على الدول الثالثة. |
Por consiguiente, el coordinador propone un marco conceptual para la elaboración de los principios rectores que emane del contenido del proyecto de directrices. | UN | ولذلك يقترح المنسق إطاراً مفاهيمياً لوضع المبادئ التوجيهية التي تنبع من محتوى مشروع المبادئ التوجيهية. |