"conceptuales y prácticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفاهيمية والعملية
        
    • مفاهيمية وعملية
        
    • النظرية والعملية
        
    Se están logrando avances en el importante aspecto de la rendición de cuentas a medida que se solucionan los problemas conceptuales y prácticos del enfoque programático. UN ويجري إحراز تقدم في موضوع المساءلة المهم مع حسم المسائل المفاهيمية والعملية المتصلة بالنهج البرنامجي.
    Actividades de investigación para resolver problemas conceptuales y prácticos relacionados con la aplicación del SCN de 1993 UN أنشطــة بحثيـة مصممة لحل المشاكل المفاهيمية والعملية التي تصادف لدى تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣
    Actividades de investigación para resolver problemas conceptuales y prácticos UN نشطة بحثية مصممـــــة لحـل المشاكــــل المفاهيمية والعملية
    32. Las cuestiones mencionadas plantean importantes problemas conceptuales y prácticos, especialmente en relación con el requisito de la libre transferencia de fondos. UN ٢٣ - وتثير هذه المسائل مشاكل مفاهيمية وعملية هامة. وهذا ما ينطبق بوجه خاص على شرط حرية تحويل اﻷموال.
    La Comisión observó que la labor se encontraba en una etapa teórica preliminar y consideró que debían resolverse problemas conceptuales y prácticos importantes antes de poder utilizar ese enfoque en los cálculos de la escala de cuotas. UN وأشارت اللجنة إلى أن العمل المتعلق بهذا النهج ما زال في مرحلة نظرية تمهيدية ورأت أنه يتعين معالجة مسائل مفاهيمية وعملية هامة قبل أن يمكن اﻷخذ باستعماله في حساب جدول اﻷنصبة المقررة.
    Aspectos conceptuales y prácticos de la codificación y del desarrollo progresivo del derecho internacional: nuevos desarrollos y prioridades UN الجوانب النظرية والعملية لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي: التطورات واﻷولويات الجديدة
    Actividades de investigación para resolver problemas conceptuales y prácticos UN أنشطة بحثية مصممـــــة لحـل المشاكــــل المفاهيمية والعملية
    En primer lugar, se actualizan y revisan los acontecimientos conceptuales y prácticos específicos de importancia en la esfera de la mundialización. UN وفي بداية الأمر، يستكمل ويستعرض تطورات محددة من الناحية المفاهيمية والعملية تتسم بأهمية في مجال العولمة.
    Apoyamos plenamente los fundamentos conceptuales y prácticos de esos elementos —la paz, la economía, la protección del medio ambiente, la justicia social y la democracia— como elementos fundamentales para el desarrollo. UN ونحن نؤيد بالكامل الدعائم المفاهيمية والعملية لهذه العناصر ـ السلم، والاقتصاد، وحماية البيئة، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية ـ بوصفها أساسا للتنمية.
    32. En general, los aspectos conceptuales y prácticos de la fijación de objetivos son bien conocidos, por lo que no hace falta desarrollarlos en el presente informe. UN ٢٣- إن القضايا المفاهيمية والعملية لتحديد اﻷهداف معروفة تماماً بوجه عام ولا تحتاج الى تفصيل كبير في هذا التقرير.
    Se pusieron de relieve los problemas conceptuales y prácticos relacionados con el hecho de conceder prioridad a la ley de prescripción del Estado requerido. UN وسُلط الضوء على المشاكل المفاهيمية والعملية المرتبطة بمنح قانون التقادم في الدولة المطالَبة مرتبة قانونية راجحة .
    También refleja los progresos relativamente limitados hechos hasta ese momento dentro de las Naciones Unidas en lo que respecta a los vínculos conceptuales y prácticos entre el derecho al desarrollo y los objetivos y programas de desarrollo mismos. UN كما أن هذا يعبر عن التقدم المحدود نسبياً الذي أحرز حتى اﻵن داخل اﻷمم المتحدة بشأن الصلات المفاهيمية والعملية بين الحق في التنمية وبين اﻷهداف والبرامج اﻹنمائية ذاتها.
    Aceptación de las recomendaciones sobre problemas conceptuales y prácticos en la integración del desarrollo, haciendo hincapié en el desarrollo de la infraestructura y la dimensión social. UN قبول توصيات بشأن المشاكل المفاهيمية والعملية لتطوير عملية التكامل، مع التركيز على تنمية الهياكل الأساسية والبعد الاجتماعي.
    Aceptación de las recomendaciones sobre los problemas conceptuales y prácticos derivados de la evolución del proceso de integración y, en particular, una mayor utilización de la información especializada generada y difundida por la CEPAL como base de los procesos de negociación. UN القبول بالتوصيات المتعلقة بالمشاكل المفاهيمية والعملية في مجال تطوير التكامل، مع التركيز على زيادة الاستعانة بالمعلومات المتخصصة التي تقوم اللجنة الاقتصادية بإعدادها وتوزيعها كأساس لعمليات التفاوض.
    Se está intentando revisar el marco programático actual para incorporar en él aspectos pertinentes de la salud de la mujer, cuestiones relacionadas con el género y otros elementos conceptuales y prácticos. UN وثمة جهود لاستعراض الإطار البرنامجي الحالي وتنقيحه لكي يشمل جوانب ذات صلة بصحة المرأة والمسائل المتعلقة بالجنسين واهتمامات أخرى من حيث النواحي المفاهيمية والعملية.
    El Sr. Tomasi examinó los problemas conceptuales y prácticos relacionados con la gobernanza económica mundial. UN 59 - وناقش السيد توماسي التحديات المفاهيمية والعملية المرتبطة بالحوكمة الاقتصادية العالمية.
    c) Actividades de investigación diseñadas para resolver problemas conceptuales y prácticos propios de la aplicación del nuevo sistema; UN )ج( أنشطة بحثية غايتها حل المشاكل المفاهيمية والعملية التي تصادف في تنفيذ النظام الجديد؛
    Además del aumento de la escala de las operaciones, éstas han sufrido notables cambios conceptuales y prácticos en respuesta a las muchas amenazas que se han planteado a la paz y la seguridad internacionales. UN وباﻹضافة الى هذه الزيادة في حجم العمليات، طرأت عليها أيضا تغييرات مفاهيمية وعملية ملحوظة استجابة لﻷخطار العديدة التي تهددت السلم واﻷمن الدوليين.
    Además del aumento de la escala de las operaciones, éstas han sufrido notables cambios conceptuales y prácticos en respuesta a las muchas amenazas que se han planteado a la paz y la seguridad internacionales. UN وباﻹضافة الى هذه الزيادة في حجم العمليات، طرأت عليها أيضا تغييرات مفاهيمية وعملية ملحوظة استجابة لﻷخطار العديدة التي تهددت السلم واﻷمن الدوليين.
    Como muchos de los ámbitos de especialización en cuestión nunca han formado parte del mantenimiento de la paz, ha sido necesario formular nuevos marcos conceptuales y prácticos para la participación de profesionales de esas disciplinas. UN ونظرا إلى أنه لم يحدث قط أن مثل العديد من مجالات الخبرة في هذا الصدد جزءا من أنشطة حفظ السلام في السابق، بات لازما وضع أطر مفاهيمية وعملية جديدة لاستيعاب هذه المجالات.
    TEMA 3. ASPECTOS conceptuales y prácticos DE LA CODIFICACIÓN Y EL DESARROLLO PROGRESIVO DEL DERECHO INTERNACIONAL: NOVEDADES Y PRIORIDADES UN الموضوع رقم ٣ - الجوانب النظرية والعملية لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي: التطورات واﻷولويات الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more