"concertar acuerdos de cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • إبرام اتفاقات تعاون
        
    • إبرام اتفاقات للتعاون
        
    La UNMIK también inició negociaciones con las autoridades de Albania y Montenegro con miras a concertar acuerdos de cooperación policial similares. UN وشرعت أيضا البعثة في إجراء مفاوضات مع سلطات ألبانيا والجبل الأسود بهدف إبرام اتفاقات تعاون أمنية مناسبة.
    6. Invita a las organizaciones regionales a que consideren la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación con la Corte Penal Internacional; UN 6 - تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    7. Invita a las organizaciones regionales a que consideren la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación con la Corte Penal Internacional; UN 7 - تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    7. Invita a las organizaciones regionales a que consideren la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación con la Corte Penal Internacional; UN 7 - تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    72. En Estonia, la Ley de 1993 sobre autonomía cultural de las minorías nacionales prevé su derecho a concertar acuerdos de cooperación entre instituciones étnicas, culturales y educativas y congregaciones religiosas y a distribuir e intercambiar libremente información en su lengua materna. UN ٧٢ - ينص قانون ١٩٩٣ الخاص بالاستقلال الثقافي لﻷقليات القومية في استونيا، على حق تلك اﻷقليات في إبرام اتفاقات للتعاون فيما بين المؤسسات اﻹثنية والثقافية والتعليمية والمجموعات الدينية ولنشر وتبادل المعلومات بحرية بلغتها الوطنية.
    7. Invita a las organizaciones regionales a que consideren la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación con la Corte Penal Internacional; UN 7 - تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    30. Considerar la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación voluntarios con la Corte, en relación, entre otras cosas, con la reubicación de testigos y las medidas de libertad provisional. UN 30 - النظر في إبرام اتفاقات تعاون طوعية مع المحكمة، بما في ذلك الاتفاقات المتعلقة بنقل الشهود وبالإفراج المؤقت.
    8. Invita a las organizaciones regionales a que consideren la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación con la Corte Penal Internacional; UN 8 - تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    8. Invita a las organizaciones regionales a que consideren la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación con la Corte Penal Internacional; UN 8 - تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    14. Invita a las organizaciones regionales a que consideren la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación con la Corte Penal Internacional; UN 14 - تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    14. Invita a las organizaciones regionales a que consideren la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación con la Corte Penal Internacional; UN 14 - تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    16. Invita a las organizaciones regionales a que consideren la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación con la Corte Penal Internacional; UN 16 - تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    16. Invita a las organizaciones regionales a que consideren la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación con la Corte Penal Internacional; UN 16 - تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    Muchos Estados han concertado o están considerando la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación marítima bilateral, multilateral y regional para la lucha contra los delitos en el mar y su represión. UN ٢٠٩ - وهناك دول كثيرة أبرمت أو تنظر في إبرام اتفاقات تعاون بحرية ثنائية أو متعددة اﻷطراف أو إقليمية لمكافحة وقمع الجرائم المرتكبة في البحر.
    d) concertar acuerdos de cooperación con Estados u organizaciones para atender a necesidades especiales de la defensa. UN (د) إبرام اتفاقات تعاون ذات صلة مع دول و/أو منظمات لتلبية الاحتياجات الخاصة بالدفاع.
    12. El Ecuador informó sobre los buenos resultados de sus gestiones para concertar acuerdos de cooperación bilateral con diversos interlocutores andinos para luchar contra el tráfico ilícito de drogas, así como sobre su labor para fortalecer los controles fronterizos y su participación en una iniciativa regional de fiscalización de precursores financiada por la Unión Europea. UN 12- وأبلغت إكوادور عن نجاح جهودها في إبرام اتفاقات تعاون ثنائي مع شركائها الآنديين من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، وعن عملها على تدعيم ضوابط الرقابة على الحدود، وعن مشاركتها في مبادرة إقليمية لمراقبة السلائف ممولة من الاتحاد الأوروبي.
    i) Estudiar la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación con redes de la sociedad civil, con miras a difundir permanentemente información sobre la labor de la UNCTAD en Internet y establecer vínculos para aumentar su visibilidad; UN (ط) استطلاع إمكانية إبرام اتفاقات للتعاون مع شبكات المجتمع المدني من أجل إدراج إعلانات منتظمة على مواقعها على الإنترنت بشأن أعمال الأونكتاد، وإنشاء وصلات إلكترونية توخياً لمزيد من البروز؛
    i) Estudiar la posibilidad de concertar acuerdos de cooperación con redes de la sociedad civil, con miras a difundir permanentemente información sobre la labor de la UNCTAD en Internet y establecer vínculos para aumentar su visibilidad; UN (ط) استطلاع إمكانية إبرام اتفاقات للتعاون مع شبكات المجتمع المدني من أجل إدراج إعلانات منتظمة على مواقعها على الإنترنت بشأن أعمال الأونكتاد، وإنشاء وصلات إلكترونية توخياً لمزيد من البروز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more