"concluirá el" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنتهي في
        
    • حتى يوم
        
    • هو يوم
        
    • ستنتهي في
        
    • ستختتم
        
    • يجري اﻻنتهاء منها في
        
    • وسوف ينتهي
        
    • وسيختتم
        
    Durante el período que concluirá el 31 de diciembre de 2004 la Mesa del Comité contra el Terrorismo estará integrada por los miembros arriba mencionados. UN 2 - وسيكون تشكيل مكتب لجنة مكافحة الإرهاب على النحو الموضح أعلاه في الفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    3. El Secretario General propone que el nombramiento del Sr. Dadzie se prorrogue por un nuevo período de un año, que concluirá el 31 de marzo de 1994. UN ٣ - ويقترح اﻷمين العام تمديد تعيين السيد دادزي لمدة سنة أخرى تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) por un nuevo período provisional que concluirá el 31 de marzo de 1994; UN " ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة أخرى تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    La fase de alto nivel concluirá el viernes 10 de diciembre de 2010. UN ويستمر الجزء الرفيع المستوى حتى يوم الجمعة، 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    El Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se entregará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. UN وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Dado que el mandato del Sr. Armando Duque González concluirá el 31 de diciembre de 2003, será necesario que la Asamblea General, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, nombre a una persona para llenar la vacante correspondiente. UN 3 - ولما كانت مدة عضوية السيد أرماندو دوكيه غونزاليس ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، فمن الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين شخصا لملء الشاغر الذي سينشأ عن ذلك.
    El año próximo concluirá el ciclo con la celebración de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social y la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وفي العام المقبل ستختتم السلسلة بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) por un nuevo período provisional que concluirá el 31 de marzo de 1994; UN ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة أخرى تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) por un nuevo período provisional que concluirá el 31 de marzo de 1994; UN ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة أخرى تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período que concluirá el 30 de junio de 1997; UN ١ - يقــرر تمديـد ولايـة قــوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخــرى تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período que concluirá el 31 de diciembre de 1996; UN ١ - يقرر تمديد ولاية القوة لفترة أخرى تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la UNSMIH por un nuevo período que concluirá el 5 de diciembre de 1996; UN ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة لفترة إضافية تنتهي في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    Decide prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período que concluirá el 31 de diciembre de 1996; UN ١ - يقرر تمديد ولاية القوة لفترة أخرى تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la UNSMITH por un nuevo período que concluirá el 5 de diciembre de 1996; UN ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة لفترة إضافية تنتهي في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    La fase de alto nivel concluirá el viernes 10 de diciembre de 2010. UN ويستمر الجزء الرفيع المستوى حتى يوم الجمعة، 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    La fase de alto nivel concluirá el viernes 10 de diciembre de 2010. UN وسيستمر الجزء الرفيع المستوى حتى يوم الجمعة، 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    El Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se entregará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. UN وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    El Comité desea recordar a las misiones permanentes que el plazo para la presentación de las candidaturas al Premio de 2012, que se entregará en junio de 2012, concluirá el sábado 31 de diciembre de 2011. UN وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    El Presidente Meron indica además que el mandato de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional concluirá el 11 de junio de 2005. UN ويلاحظ الرئيس ميرون كذلك أن فترة ولاية القضاة الخاصين للمحكمة الدولية ستنتهي في 11 حزيران/يونيه 2005.
    De conformidad con esa resolución y con el Estatuto del Tribunal Internacional, el mandato del Sr. Brammertz concluirá el 31 de diciembre de 2011. UN وعملا بذلك القرار وبالنظام الأساسي للمحكمة الدولية، فإن فترة ولاية السيد براميرتز ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    El Presidente informa a la Comisión de que el debate general en relación con esta cuestión concluirá el martes 8 de diciembre por la mañana. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأنها ستختتم المناقشة العامة لهذه المسألة يوم الثلاثاء، ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، صباحا.
    B. Plan de estudios 7. El plan de estudios correspondiente a 1993 se inició el 9 de agosto de 1993 en Ginebra y concluirá el 29 de octubre en la Sede de las Naciones Unidas. UN ٧ - إن برنامج الدراسات لعام ١٩٩٣ قد بدأ في جنيف في ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣ وسوف ينتهي في مقر اﻷمم المتحدة في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    La fase de alto nivel concluirá el viernes 18 de diciembre. UN وسيختتم الجزء الرفيع المستوى يوم الجمعة 18 كانون الأول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more