Algunas delegaciones observaron que la sección sobre los resultados aún tenía margen para ser mejorada, con la posible inclusión de las conclusiones de la evaluación. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن الفصل الخاص بالنتائج يمكن تحسينه، ربما بإدراج نتائج التقييم. |
Un orador sugirió que el UNIFEM presentara a la Junta Ejecutiva una propuesta sobre la manera de implementar las conclusiones de la evaluación. | UN | واقترح أحد المتحدثين أن يُقدم صندوق المرأة مقترحا إلى المجلس التنفيذي عن كيفية تخطيطه لتنفيذ نتائج التقييم. |
Algunas delegaciones observaron que la sección sobre los resultados aún tenía margen para ser mejorada, con la posible inclusión de las conclusiones de la evaluación. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن الفصل الخاص بالنتائج يمكن تحسينه، ربما بإدراج نتائج التقييم. |
Un orador sugirió que el UNIFEM presentara a la Junta Ejecutiva una propuesta sobre la manera de implementar las conclusiones de la evaluación. | UN | واقترح أحد المتحدثين أن يُقدم صندوق المرأة مقترحا إلى المجلس التنفيذي عن كيفية تخطيطه لتنفيذ نتائج التقييم. |
La misma delegación manifestó interés por ver un resumen de las conclusiones de la evaluación temática. | UN | وأعرب نفس الوفد عن اهتمامه بالاطلاع على موجز لنتائج التقييم المواضيعي. |
Se hizo especial hincapié en aplicar las recomendaciones formuladas y convertir las conclusiones de la evaluación en conocimientos para la organización. | UN | وانصب التأكيد بصفة خاصة على تنفيذ التوصيات المقدمة، وترجمة نتائج التقييم إلى معرفة تستفيد منها المنظمة. |
Posteriormente se revisaron y pusieron al día los programas de estudios y los materiales didácticos utilizados en estos seminarios tomando en consideración las conclusiones de la evaluación. | UN | ثم روجعت المناهج والمواد التدريبية المستخدمة في حلقات العمل هذه وتم استكمالها مع مراعاة نتائج التقييم. |
Después de la evaluación, se revisaron y actualizaron el programa de estudios y los materiales de capacitación empleados en los cursos prácticos, teniendo en cuenta las conclusiones de la evaluación. | UN | وعقب عملية التقييم أجريت مراجعة لمنهج ومواد التدريب المستخدمة في حلقات العمل كما تم استكمالها مع مراعاة نتائج التقييم. |
Las conclusiones de la evaluación se incorporaron en una nota de orientación sobre los programas del FNUAP, acerca de la reducción de la mortalidad y la morbilidad derivadas de la maternidad. | UN | وأدرجت نتائج التقييم في مذكرة الصندوق الاستشارية البرنامجية المتعلقة بتخفيض وفيات واعتلال الأمهات. |
El objetivo del presente plan es ofrecer las conclusiones de la evaluación e incorporar la experiencia obtenida. | UN | وتسعى هذه الخطة إلى تحقيق ما دعت إليه نتائج التقييم وإلى الاستفادة من الدروس المكتسبة. |
Se ha elaborado un informe con las conclusiones de la evaluación, que actualmente están examinando los funcionarios de la Sede. | UN | وقد أُعد تقرير عن نتائج التقييم وهو الآن قيد الاستعراض من قبل الموظفين في المقر. |
En ese momento se tendrán también en cuenta las conclusiones de la evaluación. | UN | وفي هذا المنحى، ستراعى أيضا نتائج التقييم. |
Prioridad constante al uso de las conclusiones de la evaluación | UN | مواصلة التركيز على الإفادة من نتائج التقييم |
Entre tanto, el UNFPA está llevando a cabo en el plano mundial diversas actividades relacionadas con las conclusiones de la evaluación. | UN | وفي الوقت نفسه، ينفذ الصندوق عددا من الأنشطة التي تتناول نتائج التقييم على الصعيد العالمي. |
Se creará un puesto directivo para el seguimiento de las conclusiones de la evaluación. | UN | ويجري إعداد بيان بموقف الإدارة للرد على نتائج التقييم. |
Uno de dichos parámetros es la necesidad de aprovechar debidamente las conclusiones de la evaluación. | UN | ومن هذه المعايير ضرورة استخدام نتائج التقييم استخداما فعّالا. |
Las conclusiones de la evaluación se utilizarían para adaptar el programa y los métodos de trabajo y se informaría al respecto en los informes sobre la ejecución de los programas. | UN | وستستخدم نتائج التقييم لتعديل برنامج العمل وأساليبه، وسيتم الإبلاغ عن ذلك في تقارير أداء البرامج. |
La utilización eficaz de las conclusiones de la evaluación también está garantizada con arreglo a los requisitos de la gestión basada en los resultados. | UN | ويجري أيضا ضمان استخدام نتائج التقييم بفعّالية تماشيا مع متطلبات الإدارة القائمة على النتائج. |
Las conclusiones de la evaluación realizada a este respecto se destacan en el capítulo II del presente informe. | UN | ويسلط الفصل الثاني من هذا التقرير الأضواء على نتائج التقييم في هذين المجالين. |
Los comentarios siguientes se formulan para concretar el contexto y aclarar más las conclusiones de la evaluación recogidas en el informe. | UN | والهدف من تقديم التعليقات التالية هو توفير سياق أوسع لنتائج التقييم الواردة في التقرير وإيضاحها أكثر. |
Los representantes de otros Estados manifestaron su interés en conocer las conclusiones de la evaluación del Fondo y su preocupación por la forma y las funciones que tendría el futuro órgano de asesoramiento especializado, la posible continuación del Grupo de Trabajo y el posible nombramiento de un relator especial sobre la esclavitud. | UN | كما أعرب ممثلو دول أخرى عن اهتمامهم بنتائج تقييم الصندوق، وعن شواغلهم بشأن شكل ومهام هيئة مشورة الخبراء التي سيتم تشكيلها في المستقبل، وإمكانية مواصلة إعمال الفريق العامل وإمكانية تعيين مقرر خاص بشأن الرق. |
Las conclusiones de la evaluación servirán de base para el examen de las actividades mundiales y regionales, así como de los ulteriores acuerdos de financiación del plan estratégico. | UN | وسيسترشد بنتائج هذا التقييم استعراض التدخلات العالمية والإقليمية وما يعقب ذلك من ترتيبات مالية في الخطة الاستراتيجية. |