"condena enérgicamente todas" - Translation from Spanish to Arabic

    • يدين بشدة جميع
        
    • تدين بشدة جميع
        
    • يدين بقوة جميع
        
    • تدين بقوة جميع
        
    El Consejo de Derechos Humanos es claro y terminante en su resolución. condena enérgicamente todas las políticas adoptadas por Israel, la Potencia ocupante. UN إن قرار مجلس حقوق الإنسان واضح لا غموض فيه حين يدين بشدة جميع السياسات التي تنتهجها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    La Unión Europea condena enérgicamente todas las amenazas y todos los actos de violencia cometidos contra el personal de asistencia humanitaria, así como contra el personal de las Naciones Unidas, y el personal asociado. UN والاتحاد الأوروبي يدين بشدة جميع التهديدات وأعمال العنف ضد العاملين في المساعدات الإنسانية والأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    1. condena enérgicamente todas las formas de violencia contra los niños, y reafirma que son injustificables y prevenibles; UN 1- يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد الأطفال ويؤكد من جديد أنها ليس لها ما يبررها ويمكن منعها؛
    Recuerda, además, que el Gobierno del Líbano condena enérgicamente todas las formas de terrorismo, incluido el terrorismo de Estado, y que la causa fundamental de la crisis del Oriente Medio es la ocupación del territorio palestino por Israel. UN وذكّر كذلك بأنّ حكومة لبنان تدين بشدة جميع أشكال الإرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة، وبأنّ السبب الجذري لأزمة الشرق الأوسط هو احتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية.
    1. condena enérgicamente todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias, así como las violaciones de la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias; UN " 1 - تدين بشدة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد وانتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    Como país que padece las graves consecuencias de un conflicto armado, Azerbaiyán condena enérgicamente todas las violaciones del derecho internacional humanitario cometidas contra los niños en situaciones de conflictos armados. UN 35 - وذكر أن بلده باعتباره بلدا يعاني من الآثار الخطيرة للنزاع المسلح، يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ترتكب ضد الأطفال في ظروف النزاع المسلح.
    condena enérgicamente todas las formas de crueldad y tortura y reafirma su compromiso inquebrantable de luchar contra esa amenaza en el país y en el extranjero. UN وهي تدين بقوة جميع أشكال القسوة والتعذيب وتؤكد مجدداً التزامها الثابت بمكافحة هذا التهديد سواء داخل البلاد أو في الخارج.
    1. condena enérgicamente todas las formas de violencia contra los niños, y reafirma que son injustificables y prevenibles; UN 1- يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد الأطفال ويؤكد من جديد أنها ليس لها ما يبررها ويمكن منعها؛
    5. condena enérgicamente todas las masacres en la República Árabe Siria, inclusive, más recientemente, la cometida en la región de Al Guta, que causó atroces bajas civiles; UN 5- يدين بشدة جميع المجازر التي حدثت في الجمهورية العربية السورية، بما يشمل أحدث مجزرة وقعت في منطقة الغوطة وأسفرت عن خسائر مروعة في أرواح المدنيين؛
    5. condena enérgicamente todas las masacres en la República Árabe Siria, inclusive, más recientemente, la cometida en la región de Al Guta, que causó atroces bajas civiles; UN 5- يدين بشدة جميع المجازر التي حدثت في الجمهورية العربية السورية، بما يشمل أحدث مجزرة وقعت في منطقة الغوطة وأسفرت عن خسائر مروعة في أرواح المدنيين؛
    7. condena enérgicamente todas las violaciones y los abusos cometidos contra los niños, e insta a todas las partes a que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional; UN 7- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال، ويحث جميع الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛
    5. condena enérgicamente todas las desapariciones forzadas cometidas por el régimen sirio, tanto de sirios como de no sirios, exhorta al régimen sirio a que investigue todas esas desapariciones y condena también todos los secuestros cometidos por grupos armados; UN 5- يدين بشدة جميع حالات الإخفاء القسري للسوريين وغير السوريين على يد النظام السوري، ويهيب بالنظام السوري أن يحقق في جميع تلك الحالات، ويدينُ أيضاً جميع حوادث الاختطاف التي ترتكبها الجماعات المسلحة؛
    8. condena enérgicamente todas las violaciones y abusos cometidos contra la población civil, en particular las mujeres y los niños, y exige a todas las partes que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional; UN 8- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، ويطالب جميع الأطراف بالامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛
    7. condena enérgicamente todas las violaciones y los abusos cometidos contra los niños, e insta a todas las partes a que cumplan las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional; UN 7- يدين بشدة جميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال، ويحث جميع الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛
    1. condena enérgicamente todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias, así como las violaciones de la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias; UN 1 - تدين بشدة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد وانتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    1. condena enérgicamente todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias, así como las violaciones de la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias; UN 1 - تدين بشدة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد وانتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    1. condena enérgicamente todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias, así como las violaciones de la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias; UN 1 - تدين بشدة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد وانتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    3. condena enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer y la niña y, a este respecto, pide que se eliminen todas las formas de violencia de género en la familia, en la comunidad y dondequiera que sea perpetrada o tolerada por el Estado; UN " 3 - تدين بشدة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وتدعو، في هذا الصدد، إلى القضاء على جميع أشكال العنف المرتكب لأسباب جنسانية في نطاق الأسرة وفي إطار المجتمع عموما، وفي الحالات التي ترتكب فيها الدولة هذا العنف أو تتغاضى عنه؛
    3. condena enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer y la niña en el hogar y, a este respecto, pide que se eliminen todas las formas de violencia de género en la familia, incluso cuando sea perpetrada o tolerada por el Estado; UN 3 - تدين بشدة جميع أشكال العنف العائلي ضد النساء والفتيات وتدعو، في هذا الصدد، إلى القضاء على جميع أشكال العنف المرتكب لأسباب جنسانية في نطاق الأسرة، ويشمل ذلك الحالات التي ترتكب فيها الدولة هذا العنف أو تتغاضى عنه؛
    28. Como país que ha sufrido las graves consecuencias de una agresión, Azerbaiyán condena enérgicamente todas las violaciones del derecho humanitario que afectan a los niños en situaciones de conflicto armado. UN 28 - وواصل حديثه قائلا إن أذربيجان، بوصفه بلدا عانى الآثار الخطيرة المترتبة على العدوان، يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الإنساني التي تمس الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    2. condena enérgicamente todas las violaciones del derecho humanitario internacional, incluida en particular la práctica inaceptable de la " depuración étnica " perpetrada en Banja Luka, Bijeljina y otras zonas que se hallan en poder de fuerzas serbias de Bosnia, y reafirma que quienes hayan cometido tales actos o hayan ordenado su comisión serán considerados personalmente responsables de ellos; UN ٢ - يدين بقوة جميع انتهاكات القانون الانساني الدولي، بما فيها على وجه الخصوص ممارسة " التطهير اﻹثني " غير المقبولة المرتكبة في بانيالوكا وبييليينا والمناطق اﻷخرى الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية من جمهورية البوسنة والهرسك، ويؤكد من جديد أن اﻷشخاص الذين ارتكبوا أو أمروا بارتكاب تلك اﻷفعال سيعتبرون مسؤولين فرديا عن تلك الانتهاكات؛
    Por último, Swazilandia condena enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer, y en ese contexto ha elaborado un programa que ya se ha puesto en marcha. UN 33 - وأضافت قائلة إن سوازيلند تدين بقوة جميع أشكال العنف ضد المرأة. وفي هذا السياق، فإنها وضعت خطة عمل يجري تنفيذها حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more